I
Contain Multitudes
Cơ
thể tôi chứa rất nhiều thứ
Wendy Moore reviews Ed Yong’s book about
microbes
Wendy Moore đánh giá cuốn sách về vi sinh
vật của Ed Yong
Microbes,
most of them bacteria, have populated this planet since long before animal life
developed and they will outlive us. Invisible to the naked eye, they are
ubiquitous. They inhabit the soil, air, rocks and water and are present within
every form of life, from seaweed and coral to dogs and humans. And, as Yong
explains in his utterly absorbing and hugely important book we mess with them
at our peril.
Các vi sinh vật, hầu hết là vi khuẩn, đã
cư trú trên hành tinh này từ rất lâu trước khi sự sống của động vật phát triển
và chúng sẽ tồn tại lâu hơn chúng ta. Không thể nhìn thấy bằng mắt thường,
chúng có mặt ở khắp mọi nơi. Chúng sống trong đất, không khí, đá và nước và có
mặt trong mọi dạng sống, từ rong biển, san hô cho đến chó và con người. Và, như
Yong giải thích trong cuốn sách cực kỳ hấp dẫn và cực kỳ quan trọng của mình,
chúng ta sẽ gặp nguy hiểm với chúng.
Every
species has its own colony of microbes, called a ‘microbiome’, and these
microbes vary not only between species but also between individuals and within
different parts of each individual. What is amazing is that while the number of
human cells in the average person is about 30 trillion, the number of microbial
ones is higher – about 39 trillion. At best, Yong informs us, we are only 50
per cent human. Indeed, some scientists even suggest we should think of each
species and its microbes as a single unit, dubbed a ‘holobiont’.
Mỗi loài đều cộng đồng vi sinh vật riêng,
được gọi là ‘hệ vi sinh vật’, và những vi khuẩn này không chỉ khác nhau giữa
các loài mà còn giữa các cá thể và trong các bộ phận khác nhau của mỗi cá thể.
Điều đáng kinh ngạc là trong khi số lượng tế bào của con người ở người bình
thường là khoảng 30 nghìn tỷ thì số lượng tế bào vi sinh vật lại cao hơn –
khoảng 39 nghìn tỷ. Yong cho chúng tôi biết, chúng ta chỉ là 50% con người.
Thật vậy, một số nhà khoa học thậm chí còn gợi ý rằng chúng ta nên coi mỗi loài
và vi khuẩn của chúng như một đơn vị duy nhất, được gọi là ‘holobiont’.
In
each human there are microbes that live only in the stomach, the mouth or the
armpit and by and large they do so peacefully. So ‘bad’ microbes are just
microbes out of context. Microbes that sit contentedly in the human gut (where
there are more microbes than there are stars in the galaxy) can become deadly
if they find their way into the bloodstream. These communities are constantly
changing too. The right hand shares just one sixth of its microbes with the
left hand. And, of course, we are surrounded by microbes. Every time we eat, we
swallow a million microbes in each gram of food; we are continually swapping
microbes with other humans, pets and the world at large.
Trong mỗi người có những vi khuẩn chỉ sống
trong dạ dày, miệng hoặc nách và chúng hoạt động một cách hòa bình. Vì vậy, vi
khuẩn ‘xấu’ chỉ là những vi khuẩn nằm ngoài khu vực sống. Các vi khuẩn nằm
trong ruột người (nơi có nhiều vi khuẩn hơn số các ngôi sao trong thiên hà) có
thể trở nên chết người nếu chúng tìm đường vào máu. Các cộng đồng này cũng liên
tục thay đổi. Chỉ một phần sáu số vi sinh vật ở tay phải là tương đồng với tay
trái. Và, tất nhiên, chúng ta được bao quanh bởi vi sinh vật. Mỗi lần ăn, chúng
ta nuốt một triệu vi khuẩn trong mỗi gam thức ăn; chúng ta liên tục hoán đổi vi
sinh vật với con người, vật nuôi khác và thế giới nói chung.
It’s
a fascinating topic and Yong, a young British science journalist, is an
extraordinarily adept guide. Writing with lightness and panache, he has a knack
of explaining complex science in terms that are both easy to understand and
totally enthralling. Yong is on a mission. Leading us gently by the hand, he
takes us into the world of microbes – a bizarre, alien planet – in a bid to
persuade us to love them as much as he does. By the end, we do.
Đó là một chủ đề hấp dẫn và Yong, một nhà
báo khoa học trẻ người Anh, là một hướng dẫn viên cực kỳ lão luyện. Với ngòi
bút nhẹ nhàng và tinh tế, ông có sở trường giải thích khoa học phức tạp bằng
những thuật ngữ vừa dễ hiểu, vừa khiến người đọc say mê. Yong đang làm một
nhiệm vụ. Nhẹ nhàng dẫn dắt chúng ta bằng ngòi bút của mình, anh ấy đưa chúng
ta vào thế giới của vi sinh vật – một hành tinh xa lạ, khác biệt – với nỗ lực thuyết
phục chúng ta yêu chúng nhiều như anh ấy. Cuối cùng, chúng ta cũng bị thu hút
bởi vi khuẩn.
For
most of human history we had no idea that microbes existed. The first man to
see these extraordinarily potent creatures was a Dutch lens-maker called Antony
van Leeuwenhoek in the 1670s. Using microscopes of his own design that could
magnify up to 270 times, he examined a drop of water from a nearby lake and
found it teeming with tiny creatures he called ‘animalcules’. It wasn’t until
nearly two hundred years later that the research of French biologist Louis
Pasteur indicated that some microbes caused disease. It was Pasteur’s ‘germ
theory’ that gave bacteria the poor image that endures today.
Trong phần lớn lịch sử loài người, chúng
ta không hề biết rằng vi sinh vật tồn tại. Người đầu tiên nhìn thấy những sinh
vật có sức mạnh phi thường này là một nhà chế tạo ống kính người Hà Lan tên là
Antony van Leeuwenhoek vào những năm 1670. Sử dụng kính hiển vi có thiết kế
riêng của mình có thể phóng đại lên đến 270 lần, anh ta quan sát một giọt nước
từ một hồ nước gần đó và thấy nó chứa đầy những sinh vật nhỏ bé mà anh ta gọi
là ‘phân tử động vật’. Mãi đến gần hai trăm năm sau, nghiên cứu của nhà sinh
vật học người Pháp Louis Pasteur mới chỉ ra rằng một số vi sinh vật gây bệnh.
Chính lý thuyết vi trùng của Pasteur đã tạo cho vi khuẩn một hình ảnh tồi tệ
tồn tại cho đến ngày nay.
Yong’s
book is in many ways a plea for microbial tolerance, pointing out that while
fewer than one hundred species of bacteria bring disease, many thousands more
play a vital role in maintaining our health. The book also acknowledges that
our attitude towards bacteria is not a simple one. We tend to see the dangers
posed by bacteria, yet at the same time we are sold yoghurts and drinks that
supposedly nurture ‘friendly’ bacteria. In reality, says Yong, bacteria should
not be viewed as either friends or foes, villains or heroes. Instead we should
realise we have a symbiotic relationship, that can be mutually beneficial or
mutually destructive.
Bằng nhiều cách, cuốn sách của Yong là một
lời kêu gọi khẩn thiết một sự dung hòa với vi sinh vật, chỉ ra rằng trong khi
có chưa đến một trăm loài vi khuẩn gây bệnh, thì hàng nghìn loài khác lại đóng
vai trò quan trọng trong việc duy trì sức khỏe của chúng ta. Cuốn sách
cũng thừa nhận rằng thái độ của chúng ta đối với vi khuẩn không hề đơn giản.
Chúng ta có xu hướng nhìn thấy những mối nguy hiểm do vi khuẩn gây ra, nhưng
đồng thời chúng ta cũng được bán cho sữa chua và những đồ uống được cho là hỗ
trợ các vi khuẩn “thân thiện”. Trên thực tế, Yong nói, ta không nên coi vi
khuẩn là bạn hay thù, kẻ phản diện hay anh hùng. Thay vào đó, ta nên nhận ra
rằng chúng ta có một mối quan hệ cộng sinh, có thể cùng có lợi hoặc cùng
tổn hại.
What
then do these millions of organisms do? The answer is pretty much everything.
New research is now unravelling the ways in which bacteria aid digestion,
regulate our immune systems, eliminate toxins, produce vitamins, affect our
behaviour and even combat obesity. ‘They actually help us become who we are,’
says Yong. But we are facing a growing problem. Our obsession with hygiene, our
overuse of antibiotics and our unhealthy, low-fibre diets are disrupting the
bacterial balance and may be responsible for soaring rates of allergies and immune
problems, such as inflammatory bowel disease (IBD).
Vậy thì hàng triệu sinh vật này làm gì?
Câu trả lời là khá nhiều thứ. Nghiên cứu mới hiện đang làm sáng
tỏ các cơ chế mà vi khuẩn hỗ trợ tiêu hóa, điều hòa hệ thống miễn dịch của
chúng ta, loại bỏ các độc tố, sản xuất các vitamin, ảnh hưởng đến hành vi của
chúng ta và thậm chí chống lại bệnh béo phì. Yong nói: “Chúng thực sự giúp
chúng ta trở thành con người như hiện nay”. Nhưng chúng ta đang phải đối mặt
với một vấn đề ngày càng gia tăng. Nỗi ám ảnh của chúng ta về vệ sinh, lạm
dụng thuốc kháng sinh và chế độ ăn không lành mạnh, ít chất xơ đang phá vỡ sự
cân bằng vi khuẩn và có thể là nguyên nhân làm tăng vọt tỷ lệ dị ứng và các vấn
đề miễn dịch, chẳng hạn như bệnh viêm ruột (IBD).
The
most recent research actually turns accepted norms upside down. For example,
there are studies indicating that the excessive use of household detergents and
antibacterial products actually destroys the microbes that normally keep the
more dangerous germs at bay. Other studies show that keeping a dog as a pet
gives children early exposure to a diverse range of bacteria, which may help
protect them against allergies later.
Nghiên cứu gần đây nhất thực sự làm đảo
lộn các tiêu chuẩn đã được chấp nhận. Ví dụ, có những nghiên cứu chỉ
ra rằng thực ra việc sử dụng quá nhiều chất tẩy rửa gia dụng và các sản phẩm
kháng khuẩn tiêu diệt các vi sinh vật giúp kìm hãm những vi trùng nguy hiểm
hơn. Các nghiên cứu khác cho thấy việc nuôi chó làm thú cưng giúp trẻ tiếp xúc
sớm với nhiều loại vi khuẩn khác nhau, điều này có thể giúp bảo vệ chúng khỏi
các bệnh dị ứng về sau.
The
readers of Yong’s book must be prepared for a decidedly unglamorous world.
Among the less appealing case studies is one about a fungus that is wiping out
entire populations of frogs and that can be halted by a rare microbial
bacterium. Another is about squid that carry luminescent bacteria that protect
them against predators. However, if you can overcome your distaste for some of
the investigations, the reasons for Yong’s enthusiasm become clear. The
microbial world is a place of wonder. Already, in an attempt to stop mosquitoes
spreading dengue fever – a disease that infects 400 million people a year –
mosquitoes are being loaded with a bacterium to block the disease. In the
future, our ability to manipulate microbes means we could construct buildings
with useful microbes built into their walls to fight off infections. Just
imagine a neonatal hospital ward coated in a specially mixed cocktail of
microbes so that babies get the best start in life.
Các độc giả của Yong phải chuẩn bị cho một
thế giới rõ ràng là không mấy đẹp đẽ. Trong số các trường hợp nghiên cứu kém
hấp dẫn hơn là một nghiên cứu về một loại nấm đang xóa sổ toàn bộ các quần thể
ếch và có thể bị ngăn chặn bởi một loại vi khuẩn hiếm. Một trường hợp khác là
về loài mực mang vi khuẩn phát quang giúp bảo vệ chúng chống lại
những kẻ săn mồi. Tuy nhiên, nếu bạn có thể vượt qua cảm giác chán ghét đối với
một số đánh giá, lý do cho lòng nhiệt huyết của Yong sẽ trở nên rõ ràng. Thế
giới vi sinh vật là một nơi kỳ diệu. Hiện nay, trong nỗ lực ngăn chặn muỗi
truyền bệnh sốt xuất huyết – căn bệnh lây nhiễm cho 400 triệu người mỗi năm –
muỗi đang được đưa vào cơ thể một loại vi khuẩn để ngăn chặn căn bệnh này.
Trong tương lai, khả năng kiểm soát vi sinh vật cho phép chúng ta xây dựng các
tòa nhà với các bức tường được xây với những vi sinh vật hữu ích bên trong để
chống lại nhiễm bệnh. Chỉ cần tưởng tượng một khu bệnh viện sơ sinh được tráng
trong một loại cocktail hỗn hợp đặc biệt các vi sinh vật để trẻ sơ sinh có một
khởi đầu cuộc sống tốt nhất.

0 Nhận xét