CUỐN 16 TEST 1
SARAH:Hello.
Children’s Engineering Workshops. FATHER:Oh
hello. I wanted some information about the workshops in the school holidays. SARAH:Sure. FATHER:I
have two daughters who are interested. The younger one’s Lydia, she’s four –
do you take children as young as that? SARAH:Yes,
our Tiny Engineers workshop is for four to five-year-olds. FATHER:What
sorts of activities do they do? SARAH:All
sorts. For example, they work together to design a special cover that goes
round an egg (Q1), so that when it’s inside they can
drop it from a height and it doesn’t break. Well, sometimes it does break but
that’s part of the fun! FATHER:Right.
And Lydia loves building things. Is there any opportunity for her to do that? SARAH:Well,
they have a competition to see who can make the highest tower (Q2).
You’d be amazed how high they can go. FATHER:Right. SARAH:But
they’re learning all the time as well as having fun. For example, one thing
they do is to design and build a car (Q3) that’s attached to a balloon,
and the force of the air in that actually powers the car and makes it move
along. They go really fast too. FATHER:OK,
well, all this sounds perfect. ————————– FATHER:Now
Carly, that’s my older daughter, has just had her seventh birthday, so
presumably she’d be in a different group? SARAH:Yes,
she’d be in the Junior Engineers. That’s for children from six to eight. FATHER:And
do they do the same sorts of activities? SARAH:Some
are the same, but a bit more advanced. So they work out how to build model
vehicles, things like cars and trucks, but also how to construct animals (Q4) using
the same sorts of material and technique, and then they learn how they can
program them and make them move. FATHER:So
they learn a bit of coding? SARAH:They
do. They pick it up really quickly. We’re there to help if they need it, but
they learn from one another too. FATHER:Right.
And do they have competition too? SARAH:Yes,
with the Junior Engineers, it’s to use recycled materials like card and wood
to build a bridge (Q5), and the longest one gets a prize. FATHER:That
sounds fun. I wouldn’t mind doing that myself! SARAH:Then
they have something a bit different, which is to think up an idea for a
five-minute movie (Q6) and then film it, using
special animation software. You’d be amazed what they come up with. FATHER:And
of course, that’s something they can put on their phone and take home to show
all their friends. SARAH:Exactly.
And then they also build a robot in the shape of a human, and they decorate (Q7) it
and program it so that it can move its arms and legs. FATHER:Perfect.
So, is it the same price as the Tiny Engineers? SARAH:It’s
just a bit more: £50 for the five weeks. FATHER:And
are the classes on a Monday, too? SARAH:They
used to be, but we found it didn’t give our staff enough time to clear up
after the first workshop, so we moved them to Wednesdays (Q8).
The classes are held in the morning from ten to eleven. FATHER:OK.
That’s better for me actually. And what about the location? Where exactly are
the workshops held? SARAH:They’re
in building 10A – there’s a big sign on the door, you can’t miss it, and
that’s in Fradstone (Q9) Industrial Estate. FATHER:Sorry? SARAH:Fradstone
– that’s F-R-A-D-S-T-O-N-E. FATHER:
And that’s in Grasford, isn’t it? SARAH:Yes,
up past the station. FATHER:And
will I have any parking (Q10) problems there? SARAH:No,
there’s always plenty available. So would you like to enrol Lydia and Carly
now? FATHER:OK. SARAH:So
can I have your full name … |
SARAH:
Xin chào. Hội thảo Kỹ thuật dành cho trẻ em. FATHER:Ồ
chào. Tôi muốn biết một số thông tin về các hội thảo trong kỳ nghỉ học. SARAH:
Chắc chắn rồi. FATHER:Tôi
có hai cô con gái quan tâm. Cô con gái út là Lydia, cô bé bốn tuổi - bạn có
nhận trẻ em nhỏ tuổi như vậy không? SARAH:
Vâng, hội thảo Kỹ sư tí hon của chúng tôi dành cho trẻ em từ bốn đến năm tuổi. FATHER:Các
em làm những hoạt động nào? SARAH:
Tất cả các loại. Ví dụ, các em cùng nhau thiết kế một lớp vỏ bọc đặc biệt bao
quanh một quả trứng (Q1), để khi trứng ở bên trong, các em có thể thả từ trên
cao xuống mà không bị vỡ. Vâng, đôi khi nó vỡ nhưng đó là một phần của niềm
vui! FATHER:Đúng
vậy. Và Lydia thích xây dựng mọi thứ. Có cơ hội nào cho cô bé làm điều đó
không? SARAH:
Vâng, họ có một cuộc thi để xem ai có thể xây được tòa tháp cao nhất (Q2). Bạn
sẽ ngạc nhiên về độ cao mà chúng có thể xây được. FATHER:Đúng
vậy. SARAH:
Nhưng chúng vừa học vừa vui chơi. Ví dụ, một điều chúng làm là thiết kế và chế
tạo một chiếc ô tô (Q3) gắn vào một quả bóng bay, và lực không khí trong đó
thực sự tạo ra lực đẩy cho chiếc ô tô và khiến nó di chuyển. Chúng cũng chạy
rất nhanh. FATHER:Được
rồi, tất cả những điều này nghe có vẻ hoàn hảo. ————————– FATHER:Carly,
con gái lớn của tôi, vừa mới đón sinh nhật lần thứ bảy, vậy có lẽ cháu sẽ ở
trong một nhóm khác? SARAH:
Vâng, cháu sẽ ở trong nhóm Kỹ sư cơ sở. Nhóm này dành cho trẻ em từ sáu đến
tám tuổi. FATHER:Và
chúng có làm cùng một loại hoạt động không? SARAH:
Một số nhóm thì giống nhau, nhưng nâng cao hơn một chút. Vì vậy, chúng tìm
cách chế tạo các phương tiện mô hình, những thứ như ô tô và xe tải, nhưng
cũng tìm cách chế tạo động vật (Q4) bằng cùng loại vật liệu và kỹ thuật, sau
đó chúng học cách lập trình và khiến chúng di chuyển. FATHER:Vậy
chúng học một chút về mã hóa? SARAH:
Chúng có. Chúng học rất nhanh. Chúng tôi ở đó để giúp đỡ nếu chúng cần, nhưng
chúng cũng học hỏi lẫn nhau. FATHER:Đúng
rồi. Và chúng có cạnh tranh không? SARAH:
Đúng vậy, với Junior Engineers, chúng tôi sẽ sử dụng vật liệu tái chế như bìa
cứng và gỗ để xây cầu (Q5), và cây cầu dài nhất sẽ được trao giải. FATHER:Nghe
có vẻ vui. Tôi cũng không ngại làm điều đó! SARAH:
Sau đó, chúng có một điều gì đó hơi khác, đó là nghĩ ra ý tưởng cho một bộ
phim dài năm phút (Q6) rồi quay phim bằng phần mềm hoạt hình đặc biệt. Bạn sẽ
ngạc nhiên về những gì chúng nghĩ ra. FATHER:Và
tất nhiên, đó là thứ chúng có thể lưu trên điện thoại và mang về nhà để cho tất
cả bạn bè xem. SARAH:
Chính xác. Và sau đó, chúng cũng chế tạo một con rô-bốt có hình dạng con người,
và chúng trang trí (Q7) nó và lập trình để nó có thể cử động tay chân. FATHER:Hoàn
hảo. Vậy, giá của nó có giống với Tiny Engineers không? SARAH:
Chỉ đắt hơn một chút thôi: 50 bảng Anh cho năm tuần. FATHER:Và
các lớp học cũng diễn ra vào thứ Hai phải không? SARAH:
Trước đây thì có, nhưng chúng tôi thấy rằng điều đó không cho nhân viên của
chúng tôi đủ thời gian để dọn dẹp sau buổi hội thảo đầu tiên, vì vậy chúng
tôi đã chuyển chúng sang thứ Tư (Q8). Các lớp học được tổ chức vào buổi sáng
từ mười giờ đến mười một giờ. FATHER:Được.
Thực ra như vậy tốt hơn cho tôi. Còn địa điểm thì sao? Các buổi hội thảo được
tổ chức chính xác ở đâu? SARAH:
Họ ở tòa nhà 10A – có một biển báo lớn trên cửa, bạn không thể bỏ lỡ nó, và
đó là Khu công nghiệp Fradstone (Q9). FATHER:Xin
lỗi? SARAH:
Fradstone – đó là F-R-A-D-S-T-O-N-E. FATHER:Và
đó là ở Grasford, phải không? SARAH:
Vâng, phía sau nhà ga. FATHER:Và
tôi có gặp vấn đề gì về chỗ đậu xe (Q10) ở đó không? SARAH:
Không, luôn có nhiều chỗ trống. Vậy bây giờ con có muốn ghi danh cho Lydia và
Carly không? FATHER:Được. SARAH:
Vậy bố có thể biết tên đầy đủ của con không… |
CUỐN 16 TEST 2
EMPLOYEE: Hello, Picturerep. Can I help
you? WOMAN: Oh, hi. I saw
your advertisement about copying pictures to disk and I’d like a bit more information
about what you do. EMPLOYEE: Sure. What would you like to
know? WOMAN: Well, I’ve got
a box full of old family photos that’s been up in the attic for years, some
of them must be 50 or 60 years old, and I’d like to get them converted to
digital format. EMPLOYEE: Sure, we can do that for you. WOMAN: Right. And what
about size? The photos are all sorts of sizes – are there any restrictions? EMPLOYEE: Well the maximum size of photo
we can do with our normal services is 30 centimetres. And each picture must
be a least 4 centimetres, that’s the minimum we can cope with. WOMAN: That should be
fine. And some of them are in a frame (Q1) – should I take
them out before I send them? EMPLOYEE: Yes please, we can’t copy them
otherwise. And also the photos must all be separate, they mustn’t be stuck
into an album. WOMAN: OK, that’s not
a problem. So can you give me an idea of how much this will cost? I’ve got
about 360 photos I think. EMPLOYEE: We charge £195 for 300
to 400 photos (Q2) for the basic service. WOMAN: OK. And does
that include the disk? EMPLOYEE: Yes, one disk – but you can
get extra ones for £5 each. WOMAN: That’s good. So
do I need to pay when I send you the photos? EMPLOYEE: No, we won’t need anything
until we’ve actually copied the pictures. Then we’ll let you know how much it
is, and once we’ve received the payment (Q3), we’ll send the
parcel off to you. WOMAN: Right. ————————— EMPLOYEE: Is there anything else you’d
like to ask about our services? WOMAN: Yes. I’ve
roughly sorted out the photos into groups, according to what they’re about –
so can you keep them in those groups when you copy them? EMPLOYEE: Sure. We’ll save each group in
a different folder on the disk and if you like, you can suggest a name for
each folder. WOMAN: So I could have
one called ‘Grandparents’ (Q4) for instance? EMPLOYEE: Exactly. WOMAN: And do you do
anything besides scan the photos? Like, can you make any improvements? EMPLOYEE: Yes, in the standard service
each photo is checked, and we can sometimes touch up the colour a
bit (Q5), or improve the contrast – that can make a big
difference. WOMAN: OK. And some of
the photos are actually quite fragile – they won’t get damaged in the
process, will they? EMPLOYEE: No, if any look particularly
fragile, we’d do them by hand (Q6). We do realise how precious
these old photos can be. WOMAN: Sure. EMPLOYEE: And another thing is we can
make changes to a photo if you want – so if you want to remove an object from
a photo, or maybe alter the background (Q7), we can do that. WOMAN: Really? I might
be interested in that. I’ll have a look through the photos and see. Oh, and
talking of fixing photos – I’ve got a few that aren’t properly in
focus (Q8). Can you do anything to make that better? EMPLOYEE: No, I’m afraid that’s one
thing we can’t do. WOMAN: OK. EMPLOYEE: Any other information I can
give you? WOMAN: Er … oh, how
long will it all take? EMPLOYEE: We aim to get the copying
done in ten days. (Q9) WOMAN: Fine. Right,
well I’ll get the photos packed up in a box and post them off to you. EMPLOYEE: Right. If you’ve got a strong
cardboard box, that’s best.We’ve found that plastic ones sometimes
break in the post. (Q10) WOMAN: OK. Right,
thanks for your help. Bye. EMPLOYEE: Bye. |
NHÂN
VIÊN: Xin chào, Picturerep. Tôi có thể giúp bạn? NGƯỜI
PHỤ NỮ: Ồ, xin chào. Tôi đã xem quảng cáo của bạn về việc sao chép ảnh vào
đĩa và tôi muốn biết thêm một chút thông tin về công việc của bạn. NHÂN
VIÊN: Chắc chắn rồi. Bạn muôn biêt điêu gi? NGƯỜI
PHỤ NỮ: À, tôi có một hộp đựng đầy những bức ảnh gia đình cũ đã được treo
trên gác mái nhiều năm, một số trong số đó chắc hẳn đã 50 hoặc 60 tuổi, và
tôi muốn chuyển chúng sang định dạng kỹ thuật số. NHÂN
VIÊN: Chắc chắn rồi, chúng tôi có thể làm điều đó cho bạn. PHỤ
NỮ: Đúng. Và còn kích thước thì sao? Các bức ảnh có đủ loại kích cỡ – có bất
kỳ hạn chế nào không? NHÂN
VIÊN: Kích thước ảnh tối đa mà chúng tôi có thể thực hiện với các dịch vụ
thông thường của mình là 30 cm. Và mỗi bức ảnh phải dài ít nhất 4 cm, đó là mức
tối thiểu mà chúng tôi có thể xử lý được. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Điều đó sẽ ổn thôi. Và một số trong số chúng nằm trong khung (Q1) –
tôi có nên lấy chúng ra trước khi gửi không? NHÂN
VIÊN: Vâng, làm ơn, chúng tôi không thể sao chép chúng theo cách khác. Và tất
cả các bức ảnh đều phải riêng biệt, không được dính vào album. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Được rồi, đó không phải là vấn đề. Vậy bạn có thể cho tôi biết chi
phí của việc này là bao nhiêu không? Tôi nghĩ là tôi có khoảng 360 bức ảnh. NHÂN
VIÊN: Chúng tôi tính phí £195 cho 300 đến 400 bức ảnh (Q2) cho dịch vụ cơ bản. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Được rồi. Và nó có bao gồm đĩa không? NHÂN
VIÊN: Đúng, một đĩa – nhưng bạn có thể mua thêm với giá £5 mỗi đĩa. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Thế thì tốt. Vậy tôi có cần phải trả tiền khi gửi ảnh cho bạn không? NHÂN
VIÊN: Không, chúng tôi sẽ không cần bất cứ thứ gì cho đến khi chúng tôi thực
sự sao chép được các bức ảnh. Sau đó, chúng tôi sẽ cho bạn biết số tiền đó là
bao nhiêu và khi chúng tôi nhận được khoản thanh toán (Q3), chúng tôi sẽ gửi
bưu kiện cho bạn. PHỤ
NỮ: Đúng. ————————— NHÂN
VIÊN: Bạn còn muốn hỏi điều gì nữa về dịch vụ của chúng tôi không? NGƯỜI
PHỤ NỮ: Vâng. Tôi đã sắp xếp đại khái các bức ảnh thành các nhóm, theo nội
dung của chúng – vậy bạn có thể giữ chúng trong các nhóm đó khi sao chép
chúng không? NHÂN
VIÊN: Chắc chắn rồi. Chúng tôi sẽ lưu từng nhóm vào một thư mục khác nhau
trên đĩa và nếu muốn, bạn có thể đề xuất tên cho từng thư mục. PHỤ
NỮ: Vậy tôi có thể có một người tên là 'Ông bà' (Q4) chẳng hạn? NHÂN
VIÊN: Chính xác. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Và bạn có làm gì ngoài việc scan ảnh không? Giống như, bạn có thể thực
hiện bất kỳ cải tiến nào không? NHÂN
VIÊN: Có, trong dịch vụ tiêu chuẩn, mỗi bức ảnh đều được kiểm tra và đôi khi
chúng tôi có thể chỉnh sửa màu sắc một chút (Q5) hoặc cải thiện độ tương phản
– điều đó có thể tạo ra sự khác biệt lớn. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Được rồi. Và một số bức ảnh thực sự khá dễ vỡ – chúng sẽ không bị hỏng
trong quá trình này phải không? NHÂN
VIÊN: Không, nếu có thứ gì trông đặc biệt dễ vỡ, chúng tôi sẽ làm bằng tay
(Q6). Chúng tôi nhận ra những bức ảnh cũ này có thể quý giá như thế nào. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Chắc chắn rồi. NHÂN
VIÊN: Và một điều nữa là chúng tôi có thể thay đổi ảnh nếu bạn muốn – vì vậy
nếu bạn muốn xóa một đối tượng khỏi ảnh hoặc có thể thay đổi nền (Q7), chúng
tôi có thể làm điều đó. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Thật sao? Tôi có thể quan tâm đến điều đó. Tôi sẽ xem qua các bức ảnh
và xem. Ồ, và nói về việc sửa ảnh – tôi có một số ảnh không được lấy nét đúng
cách (Q8). Bạn có thể làm gì để cải thiện điều đó không? NHÂN
VIÊN: Không, tôi e rằng đó là điều chúng tôi không thể làm được. NGƯỜI
PHỤ NỮ: Được rồi. NHÂN
VIÊN: Tôi có thể cung cấp cho bạn thông tin nào khác không? NGƯỜI
PHỤ NỮ: Ờ… ồ, sẽ mất bao lâu? NHÂN
VIÊN: Chúng tôi đặt mục tiêu hoàn thành việc sao chép trong mười ngày. (Q9) PHỤ
NỮ: Tốt thôi. Được rồi, tôi sẽ gói ảnh vào hộp và gửi cho bạn. NHÂN
VIÊN: Đúng vậy. Nếu bạn có một hộp các tông chắc chắn thì tốt nhất. Chúng tôi
nhận thấy rằng những cái nhựa đôi khi bị gãy ở trụ. (Q10) NGƯỜI
PHỤ NỮ: Được rồi. Đúng, cảm ơn sự giúp đỡ của bạn. Tạm biệt. NHÂN
VIÊN: Tạm biệt. |
Cuốn 16 test 3
JAKE:
Hello, Junior Cycle camp, Jake speaking. WOMAN:
Hi. I’m calling for some information about the cycle camp – I’m thinking of
sending my son. JAKE:
Great. Well, it’s held every weekday morning over the summer vacation and we
focus on basic cycling skills and safety. We have eight levels for children
from three years upwards. How old’s your son? WOMAN:
Charlie? He’s seven. He can ride a bike, but he needs a little more training
before he’s safe to go on the road. JAKE:
He’d probably be best in Level 5. They start off practising on the site here,
and we aim to get them riding on the road, but first they’re taken to ride in
the park (Q1), away from the traffic. WOMAN:
Right. And can you tell me a bit about the instructors? JAKE: Well,
all our staff wear different coloured shirts. So, we have three supervisors,
and they have red shirts. They support the instructors, and they also stand
in for me if I’m not around. Then the
instructors themselves are in blue shirts (Q2), and one of
these is responsible for each class. WOMAN:
OK. JAKE:
In order to be accepted, all our instructors have to submit a reference (Q3) from
someone who’s seen them work with children – like if they’ve worked as a
babysitter, for example. Then they have to complete our training course,
including how to do lesson plans, and generally care for the well-being of
the kids in their class. They do a great job, I have to say. WOMAN:
Right. And tell me a bit about the classes. What size will Charlie’s class
be? JAKE:
We have a limit of eight children in each class, so their instructor really
gets to know them well. They’re out riding most of the time but they
have quiet
times too, where their instructor might tell them a story (Q4) that’s
got something to do with cycling, or get them to play a game together. It’s a
lot of fun. WOMAN:
It must be. Now, what
happens if there’s rain? Do the classes still run? (Q5) JAKE: Oh yes. We don’t let that put us
off – we just put on our waterproofs and keep cycling. ———————— WOMAN:
And is there anything special Charlie should bring along with him? JAKE:
Well, maybe some spare clothes, especially if the weather’s not so good.
And a snack
(Q6) for break time. WOMAN:
How about a drink? JAKE:
No, we’ll provide that. And make sure he has shoes, not sandals. WOMAN:
Sure. And just at present Charlie
has to take medication every few hours, so I’ll make sure he has that. (Q7) JAKE:
Absolutely. Just give us details of when he has to take it and we’ll make
sure he does. WOMAN:
Thanks. JAKE:
Now, there are a few things you should know about Day 1 of the camp. The
classes normally start at 9.30 every morning, but on Day 1 you should aim to
get Charlie here by 9.20. The finishing time will be 12.30 as usual. We need
the additional time because there are a few extra things to do. The most
important is that we have a very careful check to make sure that every child’s helmet fits
properly (Q8). If it doesn’t fit, we’ll try to adjust it, or
we’ll find him another one – but he must wear it all the time he’s on the
bike. WOMAN:
Of course. JAKE:
Then after that, all the instructors will be waiting to meet their classes,
and they’ll
meet up in the tent (Q9) – you can’t miss it. And each
instructor will take their class away and get started. WOMAN:
OK. Well that all sounds good. Now can you tell me how much the camp costs a week? JAKE: One hundred ninety-nine dollars
(Q10). We’ve managed to keep the price more or less the same
as last year – it was one hundred ninety then. But the places are filling up
quite quickly. WOMAN:
Right. OK, well I’d like to book for … |
JAKE: Xin chào, trại xe đạp dành cho thiếu nhi, Jake đang
nói chuyện. NGƯỜI PHỤ NỮ: Xin chào. Tôi gọi để hỏi một số thông tin về
trại xe đạp – Tôi đang nghĩ đến việc gửi con trai tôi đến đó. JAKE: Tuyệt. Vâng, trại được tổ chức vào mỗi sáng trong tuần
trong kỳ nghỉ hè và chúng tôi tập trung vào các kỹ năng đạp xe cơ bản và an
toàn. Chúng tôi có tám cấp độ dành cho trẻ em từ ba tuổi trở lên. Con trai của
bạn bao nhiêu tuổi? NGƯỜI PHỤ NỮ: Charlie? Cháu bảy tuổi. Cháu có thể đi xe đạp,
nhưng cháu cần được đào tạo thêm một chút trước khi đủ an toàn để đi trên đường. JAKE: Cháu có lẽ sẽ giỏi nhất ở Cấp độ 5. Họ bắt đầu luyện
tập tại địa điểm này và chúng tôi muốn cho cháu đi xe đạp trên đường, nhưng
trước tiên, họ sẽ được đưa đi xe đạp trong công viên (Q1), tránh xa giao thông. NGƯỜI PHỤ NỮ: Đúng rồi. Và bạn có thể cho tôi biết một chút
về các huấn luyện viên không? JAKE: Vâng, tất cả nhân viên của chúng tôi đều mặc áo sơ mi
màu khác nhau. Vì vậy, chúng tôi có ba giám sát viên và họ mặc áo sơ mi màu đỏ.
Họ hỗ trợ các giảng viên và họ cũng thay thế tôi nếu tôi không có mặt. Sau
đó, chính các giảng viên sẽ mặc áo sơ mi xanh (Q2) và một trong số họ chịu
trách nhiệm cho mỗi lớp học. PHỤ NỮ: OK. JAKE: Để được chấp nhận, tất cả các giảng viên của chúng
tôi phải nộp giấy giới thiệu (Q3) từ một người đã chứng kiến họ làm việc với
trẻ em - chẳng hạn như nếu họ đã từng làm bảo mẫu. Sau đó, họ phải hoàn thành
khóa đào tạo của chúng tôi, bao gồm cách lập kế hoạch bài học và nói chung là
phải quan tâm đến sức khỏe của trẻ em trong lớp. Tôi phải nói rằng họ làm rất
tốt. PHỤ NỮ: Đúng rồi. Và hãy cho tôi biết một chút về các lớp học.
Lớp học của Charlie sẽ có bao nhiêu học sinh? JAKE: Chúng tôi chỉ giới hạn tám trẻ em trong mỗi lớp, vì vậy
giảng viên của các em thực sự hiểu rõ các em. Các em thường ra ngoài đạp xe
nhưng cũng có những lúc yên tĩnh, khi đó giảng viên của các em có thể kể cho
các em nghe một câu chuyện (Q4) có liên quan đến việc đạp xe hoặc để các em
cùng chơi một trò chơi. Thật vui. PHỤ NỮ: Chắc chắn là vậy. Giờ thì, nếu trời mưa thì sao?
Các lớp học vẫn diễn ra chứ? (Câu hỏi 5) JAKE: Ồ vâng. Chúng tôi không để điều đó làm chúng tôi nản
lòng – chúng tôi chỉ mặc áo mưa và tiếp tục đạp xe. ———————— PHỤ NỮ: Và có thứ gì đặc biệt mà Charlie nên mang theo
không? JAKE: À, có thể là một số quần áo dự phòng, đặc biệt là nếu
thời tiết không tốt. Và một bữa ăn nhẹ (Câu hỏi 6) cho giờ nghỉ giải lao. PHỤ NỮ: Thế còn đồ uống thì sao? JAKE: Không, chúng tôi sẽ cung cấp. Và đảm bảo rằng anh ấy
có giày, không phải dép xăng đan. PHỤ NỮ: Chắc chắn rồi. Và hiện tại Charlie phải uống thuốc
sau mỗi vài giờ, vì vậy tôi sẽ đảm bảo anh ấy có thuốc. (Câu hỏi 7) JAKE: Chắc chắn rồi. Chỉ cần cho chúng tôi biết chi tiết về
thời điểm anh ấy phải uống thuốc và chúng tôi sẽ đảm bảo anh ấy uống thuốc. PHỤ NỮ: Cảm ơn. JAKE: Bây giờ, có một vài điều bạn nên biết về Ngày 1 của
trại. Các lớp học thường bắt đầu lúc 9h30 sáng hàng ngày, nhưng vào Ngày 1, bạn
nên cố gắng đưa Charlie đến đây trước 9h20. Thời gian kết thúc sẽ là 12h30
như thường lệ. Chúng tôi cần thêm thời gian vì có một vài việc phải làm thêm.
Điều quan trọng nhất là chúng tôi phải kiểm tra rất cẩn thận để đảm bảo rằng
mũ bảo hiểm của mỗi trẻ đều vừa vặn (Câu hỏi 8). Nếu không vừa, chúng tôi sẽ
cố gắng điều chỉnh hoặc tìm cho bé một chiếc khác - nhưng bé phải đội mũ
trong suốt thời gian đạp xe. NGƯỜI PHỤ NỮ: Tất nhiên rồi. JAKE: Sau đó, tất cả các giáo viên sẽ đợi để gặp lớp của họ
và họ sẽ gặp nhau trong lều (Câu hỏi 9) - bạn không thể bỏ lỡ. Và mỗi giáo
viên sẽ đưa lớp của mình đi và bắt đầu. NGƯỜI PHỤ NỮ: Được. Vâng, tất cả nghe có vẻ ổn. Bây giờ bạn
có thể cho tôi biết chi phí cho trại hè một tuần là bao nhiêu không? JAKE: Một trăm chín mươi chín đô la (Câu hỏi 10). Chúng tôi
đã cố gắng giữ giá gần như năm ngoái – khi đó là một trăm chín mươi. Nhưng các
chỗ đang lấp đầy khá nhanh. PHỤ NỮ: Được rồi. Được rồi, tôi muốn đặt chỗ cho … |
Cuốn 16 test 4
SHIRLEY:
Hello? TOM:Oh
hello. I was hoping to speak to Jack Fitzgerald about renting a cottage. SHIRLEY:
I’m his wife, Shirley, and we own the cottages together, so I’m sure I can
help you. TOM:Great.
My name’s Tom. Some friends of ours rented Granary Cottage from you last
year, and they thought it was great. So my wife and I are hoping to come in
May for a week. SHIRLEY:
What date did you have in mind? TOM:The
week beginning the 14th, if possible. SHIRLEY:
I’ll just check … I’m sorry, Tom, it’s already booked that week. It’s free the week beginning the
28th (Q1), though, for seven nights. In fact, that’s the only
time you could have it in May. TOM:Oh.
Well, we could manage that, I think. We’d just need to change a couple of
things. How much would it cost? SHIRLEY:
That’s the beginning of high season, so it’d be £550 for the week. (Q2) TOM:Ah.
That’s a bit more than we wanted to pay, I’m afraid. We’ve budgeted up to
£500 for accommodation. SHIRLEY:
Well, we’ve just finished converting another building into a cottage, which
we’re calling Chervil
Cottage. (Q3) TOM:Sorry?
What was that again? SHIRLEY:
Chervil. C-H-E-R-V for Victor I-L. TOM:Oh,
that’s a herb, isn’t it? SHIRLEY:
That’s right. It grows fairly wild around here. You could have that for the
week you want for £480. TOM:OK.
So could you tell me something about it, please? SHIRLEY:
Of course. The
building was built as a garage (Q4). It’s a little
smaller than Granary Cottage. TOM:So
that must sleep two people, as well? SHIRLEY:
That’s right. There’s a double bedroom. TOM:Does
it have a garden? (Q5) SHIRLEY:
Yes, you get
to it from the living room through French doors, and we
provide two deckchairs. We hope to build a patio in the near future, but I
wouldn’t like to guarantee it’ll be finished by May. TOM:OK. SHIRLEY:
The front door opens onto the old farmyard, and parking isn’t a problem – there’s
plenty of room at the front for that (Q6). There are some
trees and potted plants there. ——————— TOM:What
about facilities in the cottage? It has standard things like a cooker and
fridge, I presume. SHIRLEY:
In the kitchen area there’s a fridge-freezer and we’ve just put in an
electric cooker. TOM:Is
there a washing machine? SHIRLEY:
Yes. There’s also a TV in the living room, which plays DVDs too. The bathroom
is too small for a bath, so there’s a shower instead. I think a lot of people
prefer that nowadays, anyway. TOM:It’s
more environmentally friendly, isn’t it? Unless you spend half the day in it! SHIRLEY:
Exactly. TOM:What
about heating? It sometimes gets quite cool at that time of year. SHIRLEY:
There’s central heating, and if you want to light a fire, there’s a stove. We can provide
all the wood you need for it (Q7). It smells so much nicer
than coal, and it makes the room very cosy – we’ve got one in our own house. TOM:That
sounds very pleasant. Perhaps we should come in the winter, to make the most
of it! SHIRLEY:
Yes, we find we don’t want to go out when we’ve got the fire burning. There
are some attractive views from the cottage, which I haven’t mentioned.
There’s a
famous stone bridge – it’s one of the oldest (Q8) in the
region, and you
can see it from the living room. It isn’t far away. The bedroom window looks in the
opposite direction, and has a lovely view of the hills and the monument at
the top. (Q9) TOM:Well,
that all sounds perfect. I’d like to book it, please. Would you want a
deposit? SHIRLEY:
Yes, we ask for thirty percent to secure your booking, so that’ll be, um,
£144. TOM:
And when would you like the rest of the money? SHIRLEY:
You’re coming in May, so the
last day of March, please. (Q10) TOM:Fine. SHIRLEY:
Excellent. Could I just take your details … |
SHIRLEY:
Xin chào? TOM:
Ồ xin chào. Tôi hy vọng được nói chuyện với Jack Fitzgerald về việc thuê một
ngôi nhà gỗ. SHIRLEY:
Tôi là vợ anh ấy, Shirley, và chúng tôi cùng sở hữu những ngôi nhà gỗ, vì vậy
tôi chắc chắn có thể giúp bạn. TOM:
Tuyệt. Tên tôi là Tom. Một số người bạn của chúng tôi đã thuê Granary Cottage
của bạn vào năm ngoái và họ nghĩ rằng nó thật tuyệt. Vì vậy, vợ tôi và tôi hy
vọng sẽ đến vào tháng 5 trong một tuần. SHIRLEY:
Bạn đã định ngày nào? TOM:
Tuần bắt đầu từ ngày 14, nếu có thể. SHIRLEY:
Tôi sẽ kiểm tra lại... Tôi xin lỗi, Tom, tuần đó đã được đặt rồi. Tuy nhiên,
tuần bắt đầu từ ngày 28 (Q1) sẽ miễn phí trong bảy đêm. Trên thực tế, đó là
thời gian duy nhất bạn có thể có nó trong tháng 5. TOM:
Ồ. Vâng, chúng tôi có thể sắp xếp được, tôi nghĩ vậy. Chúng tôi chỉ cần thay
đổi một vài thứ. Chi phí là bao nhiêu? SHIRLEY:
Đó là đầu mùa cao điểm, vì vậy sẽ là 550 bảng Anh cho một tuần. (Q2) TOM:
À. Tôi e rằng số tiền đó cao hơn một chút so với số tiền chúng tôi muốn trả.
Chúng tôi đã lập ngân sách lên tới 500 bảng Anh cho chỗ ở. SHIRLEY:
Vâng, chúng tôi vừa hoàn thành việc chuyển đổi một tòa nhà khác thành một
ngôi nhà nhỏ, chúng tôi gọi là Chervil Cottage. (Q3) TOM:
Xin lỗi? Bạn vừa nói gì vậy? SHIRLEY:
Chervil. C-H-E-R-V là Victor I-L. TOM:
Ồ, đó là một loại thảo mộc, phải không? SHIRLEY:
Đúng rồi. Nó mọc khá hoang dã ở đây. Bạn có thể mua nó trong tuần bạn muốn với
giá 480 bảng Anh. TOM:
OK. Vậy bạn có thể cho tôi biết đôi điều về nó không? SHIRLEY:
Tất nhiên rồi. Tòa nhà được xây dựng như một nhà để xe (Q4). Nó nhỏ hơn một
chút so với Granary Cottage. TOM:
Vậy là cũng phải đủ chỗ cho hai người ngủ sao? SHIRLEY:
Đúng rồi. Có một phòng ngủ đôi. TOM:
Có vườn không? (Câu hỏi 5) SHIRLEY:
Có, bạn đi từ phòng khách qua cửa sổ kiểu Pháp và chúng tôi cung cấp hai chiếc
ghế dài. Chúng tôi hy vọng sẽ xây một sân trong tương lai gần, nhưng tôi
không muốn đảm bảo rằng nó sẽ hoàn thành vào tháng 5. TOM:
Được. SHIRLEY:
Cửa trước mở ra sân trại cũ và không có vấn đề gì về chỗ đậu xe – có rất nhiều
chỗ ở phía trước cho việc đó (Câu hỏi 6). Có một số cây và cây trồng trong chậu
ở đó. ——————— TOM:
Còn các tiện nghi trong nhà thì sao? Tôi cho là có những thứ tiêu chuẩn như bếp
nấu và tủ lạnh. SHIRLEY:
Trong khu vực bếp có tủ lạnh và tủ đông và chúng tôi vừa lắp một bếp điện. TOM:
Có máy giặt không? SHIRLEY:
Có. Ngoài ra còn có một chiếc TV trong phòng khách, cũng có thể phát DVD.
Phòng tắm quá nhỏ để tắm, vì vậy thay vào đó là vòi sen. Tôi nghĩ rằng nhiều
người thích điều đó ngày nay. TOM:
Thân thiện với môi trường hơn, phải không? Trừ khi bạn dành nửa ngày trong
đó! SHIRLEY:
Chính xác. TOM:
Còn hệ thống sưởi ấm thì sao? Đôi khi trời khá lạnh vào thời điểm đó trong
năm. SHIRLEY:
Có hệ thống sưởi ấm trung tâm, và nếu bạn muốn đốt lửa, thì có một cái bếp.
Chúng tôi có thể cung cấp tất cả củi bạn cần cho nó (Câu hỏi 7). Nó có mùi
thơm hơn nhiều so với than, và nó làm cho căn phòng rất ấm cúng - chúng tôi
có một cái trong nhà của mình. TOM:
Nghe có vẻ rất dễ chịu. Có lẽ chúng ta nên đến vào mùa đông, để tận dụng tối
đa! SHIRLEY:
Vâng, chúng tôi thấy rằng chúng tôi không muốn ra ngoài khi chúng tôi đốt lửa.
Có một số cảnh đẹp hấp dẫn từ ngôi nhà gỗ, mà tôi chưa đề cập đến. Có một cây
cầu đá nổi tiếng – đó là một trong những cây cầu đá lâu đời nhất (Q8) trong
khu vực, và bạn có thể nhìn thấy nó từ phòng khách. Nó không xa lắm. Cửa sổ
phòng ngủ nhìn về hướng ngược lại, và có tầm nhìn tuyệt đẹp ra những ngọn đồi
và tượng đài trên đỉnh. (Q9) TOM:
Vâng, tất cả nghe có vẻ hoàn hảo. Tôi muốn đặt phòng, làm ơn. Bạn có muốn đặt
cọc không? SHIRLEY:
Vâng, chúng tôi yêu cầu ba mươi phần trăm để đảm bảo đặt phòng của bạn, vì vậy,
sẽ là, ừm, 144 bảng Anh. TOM:
Và bạn muốn nhận số tiền còn lại vào khi nào? SHIRLEY:
Bạn sẽ đến vào tháng 5, vì vậy ngày cuối cùng của tháng 3, làm ơn. (Q10) TOM:
Được. SHIRLEY:
Tuyệt. Tôi có thể lấy thông tin chi tiết của bạn không… |
0 Nhận xét