VICTOR:Right, well, for our presentation shall I start with the
early life of Thor Heyerdahl? OLIVIA: Sure. Why don’t you begin with describing the type of
boy he was, especially his passion for collecting things.
(Q21&Q22) VICTOR:That’s right, he had his own the little museum. And I
think it’s unusual for children to develop their own values and not join in
their parents’ hobbies; I’m thinking of how Heyerdahl wouldn’t go hunting
with his dad, for example. OLIVIA: Yeah, he preferred to learn about nature by listening to
his mother read to him. And quite early on he knew he wanted to become an
explorer when he grew up. That came from his camping trips he went on in
Norway I think … VICTOR:No, it was climbing that he spent his time on
as a young man. (Q21&Q22) OLIVIA: Oh, right … After university he married a classmate and
together, they decided to experience living on a small island, to
find out how harsh weather conditions shaped people’s lifestyles.
(Q23&Q24) VICTOR:As part of their preparation before they left home, they
learnt basic survival skills like building a shelter. I guess they needed
that knowledge in order to live wild in a remote location with few
inhabitants, cut of by the sea, which is what they were aiming to do. OLIVIA: An important part of your talk should be the radical
theory Heyerdahl formed from examining mysterious ancient carvings that he
happened to find on the island. I think you should finish with that. VICTOR:OK. ————————- OLIVIA: All right, Victor, so after your part I’ll talk about
Thor Heyerdahl’s adult life, continuing from the theory he had about
Polynesian migration: Up until that time of course, academics had believed
that humans first migrated to the islands in Polynesia from Asia, in the
west. VICTOR:Yes, they thought that travel from the east
was impossible, because of the huge, empty stretch of ocean that lies between
the islands and the nearest inhabited land. (Q25) OLIVIA: Yes, but Heyerdahl spent ages studying the cloud
movements, ocean currents and wind patterns to find if it was actually
possible. And another argument was that there was no tradition of large
ship-building in the communities lying to the east of Polynesia. But
Heyerdahl knew they made lots of coastal voyages in locally built canoes. VICTOR:Yes, or sailing on rafts, as was shown by the long voyage
that Heyerdahl did next. It was an incredibly risky journey to undertake –
sometimes I wonder if he did that trip for private reasons, you know? To show
others that he could have spectacular adventures. What do you think, Olivia? OLIVIA: Well, I think it was more a matter of simply
trying out his idea, to see if migration from the east was possible.
(Q26) VICTOR:Yes, that’s probably it. And the poor
guy suffered a bit at that time because the war forced him to stop his work
for some years … OLIVIA: Yes. When he got started again and planned his epic
voyage, do you think it was important to him that he achieve it before anyone
else did? VICTOR:Um, I haven’t read anywhere that that was his
motivation. The most important factor seems to have been that he
use only ancient techniques and local materials to build his raft. (Q27) OLIVIA: Yes. I wonder how fast it went. VICTOR:Well, it took them 97 days from South America to the
Pacific Island. OLIVIA: Mm. And after that, Heyerdahl went to Easter Island,
didn’t he? We should mention the purpose of that trip. I think he sailed
there in a boat made out of reeds. VICTOR: No, that was later on in Egypt, Olivia. OLIVIA: Oh, yes, that’s right. VICTOR:But what he wanted to do was talk to the local
people about their old stone carvings and then make one himself to learn more
about the process. (Q28) OLIVIA: I see. Well, what a great life. Even though many of his
theories have been disproven, he certainly left a lasting impression on many
disciplines, didn’t he? To my mind, he was first person to
establish what modern academics call practical archaeology. I mean, that they
try to recreate something from the past today (Q29), like he did
with his raft trip. It’s unfortunate that his ideas about where Polynesians
originated from have been completely discredited. VICTOR:Yes. Right, well, I’ll prepare a PowerPoint slide at the
end that acknowledges our sources. I mainly used The Life and Work of
Thor Heyerdahl by William Oliver. I thought the research methods he
used were very sound, although I must say I found the overall tone
somewhat old-fashioned. I think they need to do a new, revised edition.
(Q30) OLIVIA: Yeah, I agree. What about the subject matter – I found
it really challenging! VICTOR:Well, it’s a complex issue … OLIVIA: I thought the book had lots of good points. What did you
think of … |
VICTOR:
Đúng rồi, trong phần trình bày của chúng ta, tôi sẽ bắt đầu với cuộc đời ban
đầu của Thor Heyerdahl nhé? OLIVIA:
Chắc chắn rồi. Tại sao bạn không bắt đầu bằng việc mô tả mẫu người của cậu ấy,
đặc biệt là niềm đam mê sưu tầm đồ vật của cậu ấy. (Q21&Q22) VICTOR:
Đúng vậy, anh ấy có bảo tàng nhỏ của riêng mình. Và tôi nghĩ thật bất thường
khi trẻ em phát triển những giá trị riêng của mình mà không tham gia vào sở
thích của cha mẹ; Ví dụ, tôi đang nghĩ về việc Heyerdahl sẽ không đi săn với
bố anh ấy như thế nào. OLIVIA:
Vâng, anh ấy thích tìm hiểu về thiên nhiên bằng cách nghe mẹ đọc cho anh ấy
nghe. Và từ khá sớm anh đã biết mình muốn trở thành một nhà thám hiểm khi lớn
lên. Tôi nghĩ điều đó đến từ những chuyến cắm trại của anh ấy ở Na Uy… VICTOR:
Không, việc leo núi mà anh ấy đã dành thời gian khi còn trẻ. (Q21&Q22) OLIVIA:
Ồ, đúng rồi… Sau đại học, anh ấy kết hôn với một người bạn cùng lớp và cùng
nhau, họ quyết định trải nghiệm cuộc sống trên một hòn đảo nhỏ, để tìm hiểu
xem điều kiện thời tiết khắc nghiệt đã hình thành nên lối sống của con người
như thế nào. (Q23&Q24) VICTOR:
Là một phần trong quá trình chuẩn bị trước khi rời nhà, họ đã học các kỹ năng
sinh tồn cơ bản như xây dựng nơi trú ẩn. Tôi đoán họ cần kiến thức đó để
sống hoang dã ở một nơi xa xôi, ít dân cư, bị chia cắt bởi biển, đó là điều họ
đang hướng tới. OLIVIA:
Một phần quan trọng trong bài nói chuyện của bạn sẽ là lý thuyết cấp tiến mà
Heyerdahl hình thành từ việc xem xét những hình chạm khắc cổ xưa bí ẩn mà ông
tình cờ tìm thấy trên đảo. Tôi nghĩ bạn nên kết thúc việc đó. VICTOR:
Được rồi. ————————- OLIVIA:
Được rồi, Victor, sau phần của bạn, tôi sẽ nói về cuộc đời trưởng thành của
Thor Heyerdahl, tiếp tục lý thuyết mà anh ấy có về cuộc di cư của người
Polynesia: Tất nhiên cho đến thời điểm đó, các học giả vẫn tin rằng con người
lần đầu tiên di cư đến các hòn đảo ở Polynesia từ châu Á, ở phía tây. VICTOR:Đúng
vậy, họ nghĩ rằng việc di chuyển từ phía đông là không thể, bởi vì dải đại
dương rộng lớn và trống rỗng nằm giữa các hòn đảo và vùng đất có người ở gần
nhất. (Q25) OLIVIA:
Đúng vậy, nhưng Heyerdahl đã dành nhiều thời gian nghiên cứu chuyển động của
mây, dòng hải lưu và kiểu gió để tìm hiểu xem liệu điều đó có thực sự khả thi
hay không. Và một lập luận khác là không có truyền thống đóng tàu lớn ở các cộng
đồng nằm ở phía đông Polynesia. Nhưng Heyerdahl biết rằng họ đã thực hiện rất
nhiều chuyến đi ven biển trên những chiếc ca nô được đóng tại địa phương. VICTOR:
Đúng, hoặc chèo thuyền trên bè, như đã được chứng minh qua chuyến đi dài mà
Heyerdahl đã thực hiện tiếp theo. Đó là một hành trình vô cùng mạo hiểm – đôi
khi tôi tự hỏi liệu anh ấy thực hiện chuyến đi đó vì lý do riêng tư, bạn biết
không? Để cho người khác thấy rằng anh ấy có thể có những cuộc phiêu lưu ngoạn
mục. Bạn nghĩ sao, Olivia? OLIVIA:
Tôi nghĩ vấn đề đơn giản chỉ là thử ý tưởng của anh ấy, để xem liệu việc di
cư từ phía đông có khả thi hay không. (Q26) VICTOR:
Vâng, có lẽ là vậy. Và anh chàng tội nghiệp lúc đó cũng phải chịu đựng một
chút vì chiến tranh buộc anh phải dừng công việc của mình trong vài năm… OLIVIA:
Vâng. Khi anh ấy bắt đầu lại và lên kế hoạch cho chuyến đi hoành tráng của
mình, bạn có nghĩ điều quan trọng đối với anh ấy là đạt được nó trước bất kỳ
ai khác không? VICTOR:
Ừm, tôi chưa đọc ở đâu đó là động lực của anh ấy. Yếu tố quan trọng nhất dường
như là anh ta chỉ sử dụng các kỹ thuật cổ xưa và vật liệu địa phương để đóng
chiếc bè của mình. (Q27) OLIVIA:
Vâng. Tôi tự hỏi nó đã đi nhanh như thế nào. VICTOR:Chà,
họ mất 97 ngày từ Nam Mỹ đến Đảo Thái Bình Dương. OLIVIA:
Ừm. Và sau đó, Heyerdahl đã đến Đảo Phục Sinh phải không? Chúng ta nên đề cập
đến mục đích của chuyến đi đó. Tôi nghĩ anh ấy đã tới đó trên một chiếc thuyền
làm từ sậy. VICTOR:
Không, chuyện đó xảy ra sau này ở Ai Cập, Olivia. OLIVIA:
Ồ, vâng, đúng vậy. VICTOR:Nhưng
điều anh ấy muốn làm là nói chuyện với người dân địa phương về những tác phẩm
chạm khắc trên đá cũ của họ và sau đó tự mình làm một tác phẩm để tìm hiểu
thêm về quy trình. (Q28) OLIVIA:
Tôi hiểu rồi. Vâng, thật là một cuộc sống tuyệt vời. Mặc dù nhiều lý thuyết của
ông đã bị bác bỏ, nhưng chắc chắn ông đã để lại ấn tượng lâu dài trong nhiều
môn học, phải không? Theo suy nghĩ của tôi, ông là người đầu tiên thiết lập
cái mà các học giả hiện đại gọi là khảo cổ học thực tế. Ý tôi là hôm nay họ
đang cố gắng tái tạo lại điều gì đó trong quá khứ (Q29), giống như anh ấy đã
làm với chuyến đi bè của mình. Thật không may là ý tưởng của ông về nguồn gốc
của người Polynesia đã hoàn toàn bị mất uy tín. VICTOR:
Vâng. Được rồi, tôi sẽ chuẩn bị một slide PowerPoint ở cuối để ghi nhận nguồn
của chúng tôi. Tôi chủ yếu sử dụng cuốn The Life and Work of Thor Heyerdahl của
William Oliver. Tôi nghĩ các phương pháp nghiên cứu mà anh ấy sử dụng rất
đúng đắn, mặc dù tôi phải nói rằng tôi thấy giọng điệu tổng thể có phần lỗi
thời. Tôi nghĩ họ cần phải làm một phiên bản mới, sửa đổi. (Q30) OLIVIA:
Vâng, tôi đồng ý. Còn chủ đề thì sao – tôi thấy nó thực sự khó khăn! VICTOR:
Ồ, đó là một vấn đề phức tạp… OLIVIA:
Tôi nghĩ cuốn sách có rất nhiều điểm hay. Bạn đã nghĩ gì… |
0 Nhận xét