CUỐN 14 TEST 1
Good morning everyone. My name’s Janet Parker and I’m the human
resources manager. We’re very happy to welcome you to your new
apprenticeship. I hope that the next six months will be a positive and
enjoyable experience for you. I’d like to start with some general advice about being an
apprentice. Most of you have very little or no experience of working for a
big organisation and the first week or so may be quite challenging. There
will be a lot of new information to take in but don’t worry too much about
trying to remember everything. The important thing is to (Q11) check
with someone if you’re not sure what to do – you’ll find your
supervisor is very approachable and won’t mind explaining things or helping
you out. You’re here to learn so make the most of that opportunity. You’ll be
spending time in different departments during your first week so make an
effort to (Q12) talk to as many people as possible about
their work – you’ll make some new friends and find out lots of useful
information. As well as having a supervisor, you’ll each be assigned a
mentor. This person will be someone who’s recently completed an
apprenticeship and you’ll meet with them on a weekly basis. Their role is to
provide help and support throughout your apprenticeship. Of course, this
doesn’t mean they’ll actually do any of your work for you – instead they’ll
be asking you about (Q13) what goals you’ve achieved so far,
as well as helping you to identify any areas for improvement.
You can also (Q14) discuss your more long-term ambitions with
them as well. ————————– Now I just want to run through a few company policies for our
apprenticeship scheme with you… Most importantly, the internet. As part of
your job you’ll be doing some research online so obviously you’ll have
unlimited access for that but please (Q15) don’t use it for
personal use – you’ll have your own phones for that. Some of you have already asked me about flexible working. After
your probationary three-month period – some of you will be eligible for this
– but (Q16) it will depend on which department you’re in
and what your personal circumstances are. So please don’t assume
you’ll automatically be permitted to do this. I want to make sure there’s no confusion about our holiday
policy. Apart from any statutory public holidays (Q17) we
ask that you don’t book any holidays until after your six-month
apprenticeship has finished. Time off should only be taken if you are
unwell. Please speak to your supervisor if this is going to be a problem. You’ll be expected to work a 40-hour week but there may be
opportunities to do overtime during busy periods. Although you’re not
required to do this, (Q18) it can be a valuable experience
– so we advise you to take it up if possible. Obviously, we
understand that people do have commitments outside work, so don’t worry if
there are times when you are unavailable. As you know, we don’t have a formal dress code here – you may
wear casual clothes as long as they’re practical – and the only restriction
for shoes we have is on high heels for health and safety reasons. (Q19) Comfortable
shoes like trainers are preferable. There’s a heavily subsidised canteen on site where you can get
hot meals or salads cheaply. Snacks and drinks are also provided – so (Q20) we’ve
decided to introduce a no packed lunch policy. This is partly to
encourage healthy eating at work and partly to stop people from eating at
their workstation, which is unhygienic. |
Chào
buổi sáng mọi người. Tên tôi là Janet Parker và tôi là giám đốc nhân sự.
Chúng tôi rất vui mừng được chào đón bạn đến với chương trình học nghề mới.
Tôi hy vọng rằng sáu tháng tới sẽ là một trải nghiệm tích cực và thú vị đối với
bạn. Tôi
muốn bắt đầu với một số lời khuyên chung về việc trở thành người học việc. Hầu
hết các bạn có rất ít hoặc không có kinh nghiệm làm việc cho một tổ chức lớn
và khoảng tuần đầu tiên có thể khá khó khăn. Sẽ có rất nhiều thông tin mới cần
tiếp thu nhưng đừng quá lo lắng về việc cố gắng ghi nhớ mọi thứ. Điều quan trọng
là (Q11) kiểm tra với ai đó nếu bạn không chắc chắn phải làm gì - bạn sẽ thấy
người giám sát của bạn rất dễ gần và sẵn sàng giải thích mọi việc hoặc giúp đỡ
bạn. Bạn ở đây để học hỏi vì vậy hãy tận dụng tối đa cơ hội đó. Bạn sẽ dành
thời gian ở các bộ phận khác nhau trong tuần đầu tiên, vì vậy hãy cố gắng
(Q12) nói chuyện với càng nhiều người càng tốt về công việc của họ - bạn sẽ
có thêm một số bạn mới và tìm hiểu được nhiều thông tin hữu ích. Ngoài
việc có người giám sát, mỗi bạn sẽ được chỉ định một người cố vấn. Người này
sẽ là người vừa hoàn thành khóa học việc và bạn sẽ gặp họ hàng tuần. Vai trò
của họ là cung cấp sự giúp đỡ và hỗ trợ trong suốt quá trình học nghề của bạn.
Tất nhiên, điều này không có nghĩa là họ thực sự sẽ làm bất kỳ công việc nào
cho bạn – thay vào đó họ sẽ hỏi bạn về (Q13) những mục tiêu bạn đã đạt được
cho đến nay, cũng như giúp bạn xác định bất kỳ lĩnh vực nào cần thực hiện. sự
cải tiến. Bạn cũng có thể (Q14) thảo luận về những tham vọng lâu dài hơn của
mình với họ. ————————— Bây
giờ tôi chỉ muốn cùng bạn tìm hiểu một số chính sách của công ty về chương
trình học nghề của chúng tôi… Quan trọng nhất là internet. Là một phần công
việc của bạn, bạn sẽ thực hiện một số nghiên cứu trực tuyến nên rõ ràng là bạn
sẽ có quyền truy cập không giới hạn vào việc đó nhưng vui lòng (Q15) không sử
dụng nó cho mục đích cá nhân – bạn sẽ có điện thoại riêng cho việc đó. Một
số bạn đã hỏi tôi về cách làm việc linh hoạt. Sau thời gian ba tháng thử việc
– một số bạn sẽ đủ điều kiện tham gia việc này – nhưng (Q16) điều đó sẽ phụ
thuộc vào bộ phận bạn đang làm và hoàn cảnh cá nhân của bạn là gì. Vì vậy, đừng
cho rằng bạn sẽ tự động được phép làm điều này. Tôi
muốn đảm bảo rằng không có sự nhầm lẫn nào về chính sách nghỉ lễ của chúng
tôi. Ngoài bất kỳ ngày nghỉ lễ theo luật định nào (Q17), chúng tôi yêu cầu bạn
không đặt bất kỳ ngày nghỉ lễ nào cho đến khi thời gian học việc sáu tháng của
bạn kết thúc. Thời gian nghỉ chỉ nên được thực hiện nếu bạn không khỏe. Hãy
nói chuyện với người giám sát của bạn nếu đây là một vấn đề. Bạn
sẽ phải làm việc 40 giờ một tuần nhưng có thể có cơ hội làm thêm giờ trong thời
gian bận rộn. Mặc dù bạn không bắt buộc phải làm điều này, nhưng (Q18) đây có
thể là một trải nghiệm quý giá – vì vậy chúng tôi khuyên bạn nên thực hiện nếu
có thể. Rõ ràng, chúng tôi hiểu rằng mọi người đều có những cam kết ngoài
công việc, vì vậy đừng lo lắng nếu đôi khi bạn không rảnh. Như
bạn biết, chúng tôi không có quy định trang phục chính thức ở đây - bạn có thể
mặc quần áo bình thường miễn là chúng tiện dụng - và hạn chế duy nhất đối với
giày mà chúng tôi có là đi giày cao gót vì lý do sức khỏe và an toàn. (Q19)
Ưu tiên những đôi giày thoải mái như giày thể thao. Có
một căng tin được trợ giá rất nhiều tại chỗ, nơi bạn có thể thưởng thức các bữa
ăn nóng hoặc salad với giá rẻ. Đồ ăn nhẹ và đồ uống cũng được cung cấp - vì vậy
(Q20) chúng tôi đã quyết định áp dụng chính sách không đóng gói bữa trưa. Điều
này một phần nhằm khuyến khích việc ăn uống lành mạnh tại nơi làm việc và một
phần để ngăn chặn mọi người ăn uống tại nơi làm việc mất vệ sinh. |
CUỐN
14 TEST 2
We’ll be arriving at Branley Castle in about five minutes, but
before we get there I’ll give you a little information about the castle and
what our visit will include. So in fact there’s been a castle on this site for over eleven
hundred years. The first building was a fort constructed in 914 AD for
defence against Danish invaders by King Alfred the Great’s daughter, who
ruled England at the time. In the following century, after the Normans
conquered England, the land was given to a nobleman called Richard de Vere,
and he built a castle there that stayed in the de Vere family for over four
hundred years. However, when Queen Elizabeth I announced that she was going to
visit the castle in 1576 it was beginning to look a bit run down, and it was
decided that rather than repair the guest rooms, (Q11) they’d
make a new house for her out of wood next to the main hall. She
stayed there for four nights and apparently it was very luxurious, but
unfortunately it was destroyed a few years later by fire. In the seventeenth century the castle belonged to the wealthy
Fenys family, who enlarged it and made it more comfortable. However, by 1982
the Fenys family could no longer afford to maintain the castle, even though
they received government support, and they put it on the market. It was
eventually taken over by (Q12) a company who owned a number
of amusement parks, but when we get there I think you’ll see that
they’ve managed to retain the original atmosphere of the castle. When you go inside, you’ll find that in the state rooms (Q13) there
are life-like moving wax models dressed in costumes of different periods in
the past, which even carry on conversations together. As well as
that, in every room there are booklets giving information about what the room
was used for and the history of the objects and furniture it contains. The castle park’s quite extensive. At one time sheep were kept
there, and in the nineteenth century the owners had a little zoo with animals
like rabbits and even a baby elephant. Nowadays the old zoo buildings are
used for (Q14) public displays of painting and sculpture.
The park also has some beautiful trees, though the oldest of all, which dated
back 800 years, was sadly blown down in 1987. Now, you’re free to wander around on your own until 4.30, but
then at the end of our visit we’ll all meet together at the bottom of the
Great Staircase. We’ll then go on to the long gallery, where there’s a
wonderful collection of photographs showing the family who owned the castle a
hundred years ago having tea and cakes in the conservatory – and we’ll then
take you to (Q15) the same place, where afternoon tea will
be served to you. ——————————- Now if you can take a look at your plans you’ll see Branley
Castle has four towers, joined together by a high wall, with the river on two
sides. Don’t miss seeing the Great Hall. That’s near the river in the
main tower, the biggest one, which was extended and redesigned in the
eighteenth century. If you want to get a good view of the whole castle, you can walk
around the walls. (Q16) The starting point’s quite near the
main entrance – walk straight down the path until you get to the south gate,
and it’s just there. Don’t go on to the north gate – there’s no way
up from there. There’ll shortly be a show in which you can see archers
displaying their skill with a bow and arrow. The quickest way to get there is
to (Q17) take the first left after the main entrance and
follow the path past the bridge, then you’ll see it in front of you at the
end. If you like animals there’s also a display of hunting birds –
falcons and eagles and so on. If you (Q18) go from the main
entrance in the direction of the south gate, but turn right before you get
there instead of going through it, you’ll see it on your right past the first
tower. At 3 pm there’s a short performance of traditional dancing on
the (Q19) outdoor stage. That’s right at the other side of
the castle from the entrance, and over the bridge. It’s about ten
minutes’ walk or so. And finally the shop. It’s actually (Q20) inside
one of the towers, but the way in is from the outside. Just take the first
left after the main entrance, go down the path and take the first right.
It’s got some lovely gifts and souvenirs. |
Chúng
ta sẽ đến Lâu đài Branley trong khoảng năm phút nữa, nhưng trước khi đến đó,
tôi sẽ cung cấp cho bạn một ít thông tin về lâu đài và chuyến thăm của chúng
ta sẽ bao gồm những gì. Vì
vậy, trên thực tế đã có một lâu đài ở địa điểm này hơn 1100 năm. Tòa nhà đầu
tiên là một pháo đài được xây dựng vào năm 914 sau Công nguyên để phòng thủ
chống lại quân xâm lược Đan Mạch bởi con gái của Vua Alfred Đại đế, người cai
trị nước Anh vào thời điểm đó. Vào thế kỷ tiếp theo, sau khi người Norman
chinh phục nước Anh, vùng đất được trao cho một nhà quý tộc tên là Richard de
Vere, và ông đã xây dựng một lâu đài ở đó cho gia đình de Vere trong hơn bốn
trăm năm. Tuy
nhiên, khi Nữ hoàng Elizabeth I thông báo rằng bà sẽ đến thăm lâu đài vào năm
1576, lâu đài bắt đầu có vẻ hơi xuống cấp, và người ta quyết định rằng thay
vì sửa chữa các phòng nghỉ, (Q11) họ sẽ xây một ngôi nhà mới cho cô ấy hết gỗ
cạnh sảnh chính. Cô ở đó bốn đêm và dường như nó rất sang trọng, nhưng tiếc
là nó đã bị hỏa hoạn thiêu rụi vài năm sau đó. Vào
thế kỷ XVII, lâu đài thuộc sở hữu của gia đình Fenys giàu có, người đã mở rộng
nó và khiến nó trở nên tiện nghi hơn. Tuy nhiên, đến năm 1982, gia đình Fenys
không còn đủ khả năng để duy trì lâu đài, mặc dù họ đã nhận được sự hỗ trợ của
chính phủ và họ đã đưa nó ra thị trường. Cuối cùng nó đã được tiếp quản bởi
(Q12), một công ty sở hữu một số công viên giải trí, nhưng khi chúng tôi đến
đó, tôi nghĩ bạn sẽ thấy rằng họ đã cố gắng giữ được bầu không khí ban đầu của
lâu đài. Khi
vào trong, bạn sẽ thấy trong các phòng khánh tiết (Q13) có những mô hình sáp
chuyển động giống như thật, mặc trang phục của các thời kỳ khác nhau trong
quá khứ, thậm chí còn trò chuyện cùng nhau. Ngoài ra, trong mỗi phòng đều có
những cuốn sách nhỏ cung cấp thông tin về mục đích sử dụng căn phòng cũng như
lịch sử của các đồ vật và đồ nội thất trong đó. Công
viên lâu đài khá rộng. Có một thời, cừu được nuôi ở đó và vào thế kỷ 19, người
chủ có một vườn thú nhỏ với các loài động vật như thỏ và thậm chí cả voi con.
Ngày nay, các tòa nhà vườn thú cũ được sử dụng để trưng bày (Q14) công cộng
các tác phẩm hội họa và điêu khắc. Công viên cũng có một số cây đẹp, mặc dù
cây cổ thụ nhất có niên đại 800 năm đã bị đốn ngã một cách đáng buồn vào năm
1987. Bây
giờ, bạn có thể tự do đi dạo xung quanh cho đến 4h30, nhưng sau đó khi kết
thúc chuyến tham quan, tất cả chúng ta sẽ gặp nhau ở cuối Cầu thang Lớn. Sau
đó, chúng ta sẽ đi đến phòng trưng bày dài, nơi có một bộ sưu tập ảnh tuyệt vời
chụp gia đình sở hữu lâu đài cách đây một trăm năm đang thưởng thức trà và
bánh ngọt trong nhà kính – và sau đó chúng tôi sẽ đưa bạn đến (Q15) tương tự
nơi, nơi trà chiều sẽ được phục vụ cho bạn. ——————————— Bây
giờ, nếu bạn có thể xem sơ đồ của mình, bạn sẽ thấy Lâu đài Branley có bốn
tòa tháp, được nối với nhau bằng một bức tường cao, hai bên là dòng sông. Đừng
bỏ lỡ việc nhìn thấy Đại lễ đường. Đó là gần con sông trong tòa tháp chính,
tòa tháp lớn nhất, được mở rộng và thiết kế lại vào thế kỷ thứ mười tám. Nếu
bạn muốn có một cái nhìn tốt về toàn bộ lâu đài, bạn có thể đi bộ xung quanh
các bức tường. (Q16) Điểm xuất phát khá gần cổng chính – đi thẳng xuống con
đường cho đến khi bạn đến cổng phía nam và nó sẽ ở ngay đó. Đừng đi tới cổng
phía bắc - không có đường lên từ đó. Sắp
tới sẽ có một buổi biểu diễn trong đó bạn có thể xem các cung thủ thể hiện kỹ
năng sử dụng cung tên của mình. Cách nhanh nhất để đến đó là (Q17) rẽ trái đầu
tiên sau cổng chính và đi theo con đường qua cầu, sau đó bạn sẽ thấy nó ở
phía trước mặt. Nếu
bạn thích động vật thì còn có màn trình diễn các loài chim săn mồi - chim ưng
và đại bàng, v.v. Nếu bạn (Q18) đi từ cổng chính theo hướng cổng phía nam,
nhưng rẽ phải trước khi đến đó thay vì đi qua nó, bạn sẽ thấy nó ở bên phải
qua tòa tháp đầu tiên. Vào
lúc 3 giờ chiều, có một màn biểu diễn múa truyền thống ngắn trên sân khấu
ngoài trời (Q19). Nó ở ngay phía bên kia lâu đài tính từ lối vào và phía trên
cầu. Mất khoảng mười phút đi bộ. Và
cuối cùng là cửa hàng. Thực ra nó (Q20) nằm bên trong một trong những tòa
tháp, nhưng đường vào là từ bên ngoài. Chỉ cần rẽ trái đầu tiên sau lối vào
chính, đi xuống con đường và rẽ phải đầu tiên. Nó có một số quà tặng và quà
lưu niệm đáng yêu. |
CUỐN
14 TEST 3
Good morning. My name’s Lucy Crittenden, and I’m the Director of
Operations for an organisation that arranges volunteering in this part of the
country. I’m hoping I can persuade one or two of you to become volunteers
yourselves. Let me start by briefly explaining what we mean by volunteering. Volunteers are teenagers and adults who choose to spend some
time, unpaid, helping other people in some way. Most volunteers devote two or
three hours to this every week, while a few do much more. The people they
help may have physical or behavioural difficulties, for example. Volunteers can do all sorts of things, depending on their own
abilities and interests. If they’re supporting a family that’s struggling,
for example, they may be able to give them tips on cooking, or recommend how
to plan their budget or how to shop sensibly on their income. They might even
do (Q11) some painting or wallpapering, perhaps
alongside any members of the family who are able to do it. Or even do (Q12) some
babysitting so that parents can go out for a while. The benefit from volunteering isn’t only for the people being
helped. Volunteers also gain from it: they’re using their skills to cope with
somebody’s mental or physical ill health, and (Q13) volunteering
may be a valuable element of their CV when they’re applying for jobs:
employers usually look favourably on someone who’s given up time to help
others. Significantly, most volunteers (Q14) feel that what
they’re doing gives them a purpose in their lives. And in my opinion,
they’re lucky in that respect, as many people don’t have that feeling. ——————– Now I’d like to tell you what some of our volunteers have said
about what they do, to give you an idea of the range of ways in which they
can help people. Habib supports an elderly lady who’s beginning to show signs of
dementia. Once a week they, along with other elderly people, go to the local
community centre, where a group of people come in and sing. The songs (Q15) take
the listeners back to their youth, and for a little while they can forget
the difficulties that they face now. Our volunteer Consuela is an amazing woman. (Q16) She
has difficulty walking herself, but she doesn’t let that stop her.
She helps a couple of people with similar difficulties, who had almost
stopped walking altogether. By using herself as an example,
Consuela encourages them to walk more and more. Minh visits a young man who lives alone and can’t leave his home
on his own, so he hardly ever saw anyone. But together (Q17) they
go out to the cinema, or to see friends the young man hadn’t
been able to visit for a long time. Tanya visits an elderly woman once a week. When the woman found
out that Tanya is a professional dressmaker, she got interested. Tanya showed
her some soft toys she’d made, and (Q18) the woman decided
to try it herself. And now she really enjoys it, and spends hours
making toys. They’re not perhaps up to Tanya’s standard yet, but she gains a
lot of pleasure from doing it. Alexei is a volunteer with a family that faces a number of
difficulties. By calmly talking over possible solutions with family members,
he’s helping them to realise that they aren’t helpless, and that (Q19) they
can do something themselves to improve their situation. This has been
great for their self-esteem. And the last volunteer I’ll mention, though there are plenty
more, is Juba. She volunteers with a teenage girl with learning difficulties,
who wasn’t very good at talking to other people. Juba’s worked very patiently
with her, (Q20) and now the girl is far better at expressing
herself, and at understanding other people. |
Chào
buổi sáng. Tên tôi là Lucy Crittenden và tôi là Giám đốc Điều hành của một
tổ chức sắp xếp hoạt động tình nguyện ở vùng này của đất nước. Tôi hy vọng có
thể thuyết phục một hoặc hai người trong số các bạn trở thành tình nguyện
viên. Hãy để tôi bắt đầu bằng cách giải thích ngắn gọn ý nghĩa của hoạt động
tình nguyện. Tình
nguyện viên là thanh thiếu niên và người lớn chọn dành thời gian, không được
trả lương, để giúp đỡ người khác theo một cách nào đó. Hầu hết các tình nguyện
viên dành hai hoặc ba giờ cho việc này mỗi tuần, trong khi một số ít còn làm
được nhiều hơn thế. Ví dụ, những người họ giúp đỡ có thể gặp khó khăn về thể
chất hoặc hành vi. Tình
nguyện viên có thể làm mọi việc tùy theo khả năng và sở thích của mình. Ví dụ:
nếu họ đang hỗ trợ một gia đình đang gặp khó khăn, họ có thể cho họ lời
khuyên về nấu ăn hoặc đề xuất cách lập kế hoạch ngân sách hoặc cách mua sắm hợp
lý dựa trên thu nhập của họ. Họ thậm chí có thể vẽ (Q11) một số bức tranh hoặc
giấy dán tường, có lẽ cùng với bất kỳ thành viên nào trong gia đình có khả
năng làm việc đó. Hoặc thậm chí làm (Q12) việc trông trẻ để bố mẹ có thể ra
ngoài một lúc. Lợi
ích từ hoạt động tình nguyện không chỉ dành cho những người được giúp đỡ. Các
tình nguyện viên cũng thu được lợi ích từ việc đó: họ sử dụng các kỹ năng của
mình để đối phó với tình trạng sức khỏe thể chất hoặc tinh thần của ai đó, và
(Q13) hoạt động tình nguyện có thể là một yếu tố có giá trị trong CV của họ
khi họ nộp đơn xin việc: các nhà tuyển dụng thường có thiện cảm với những người
bỏ thời gian để giúp đỡ người khác. Điều đáng chú ý là hầu hết các tình nguyện
viên (Q14) đều cảm thấy rằng những gì họ đang làm mang lại cho họ mục đích
trong cuộc sống. Và theo tôi, họ may mắn ở khía cạnh đó, vì nhiều người không
có được cảm giác đó. ——————– Bây
giờ tôi muốn kể cho bạn nghe một số tình nguyện viên của chúng tôi đã nói gì
về những gì họ làm, để cho bạn biết về những cách khác nhau mà họ có thể giúp
đỡ mọi người. Habib
hỗ trợ một phụ nữ lớn tuổi bắt đầu có dấu hiệu mất trí nhớ. Mỗi tuần một lần,
họ cùng với những người cao tuổi khác đến trung tâm cộng đồng địa phương, nơi
có một nhóm người đến và hát. Các ca khúc (Q15) đưa người nghe trở về tuổi
thanh xuân, để trong chốc lát họ có thể quên đi những khó khăn mà mình đang
phải đối mặt hiện nay. Tình
nguyện viên Consuela của chúng tôi là một người phụ nữ tuyệt vời. (Q16) Cô ấy
gặp khó khăn trong việc đi lại nhưng cô ấy không để điều đó ngăn cản mình. Cô
ấy giúp đỡ một vài người có hoàn cảnh khó khăn tương tự, những người gần như
đã ngừng bước đi hoàn toàn. Bằng cách lấy chính mình làm ví dụ, Consuela khuyến
khích họ ngày càng đi bộ nhiều hơn. Minh
đến thăm một chàng trai trẻ sống một mình và không thể tự mình rời khỏi nhà
nên hiếm khi gặp ai. Nhưng cùng nhau (Q17) họ đi xem phim, hoặc đi gặp bạn bè
mà chàng trai trẻ đã lâu không đến thăm. Tanya
đến thăm một bà già mỗi tuần một lần. Khi người phụ nữ biết Tanya là một thợ
may quần áo chuyên nghiệp, cô ấy đã tỏ ra thích thú. Tanya cho cô ấy xem một
số đồ chơi mềm mà cô ấy đã làm và (Q18) người phụ nữ quyết định tự mình thử.
Và bây giờ cô ấy thực sự thích nó và dành hàng giờ để làm đồ chơi. Chúng có lẽ
chưa đạt tiêu chuẩn của Tanya, nhưng cô ấy rất vui khi làm việc đó. Alexei
là tình nguyện viên của một gia đình đang gặp nhiều khó khăn. Bằng cách bình
tĩnh nói chuyện về các giải pháp khả thi với các thành viên trong gia đình,
anh ấy đang giúp họ nhận ra rằng họ không bất lực và rằng (Q19) họ có thể tự
mình làm điều gì đó để cải thiện tình hình của mình. Điều này rất tốt cho
lòng tự trọng của họ. Và
tình nguyện viên cuối cùng tôi sẽ đề cập đến, mặc dù còn rất nhiều nữa, là
Juba. Cô tình nguyện giúp đỡ một cô gái tuổi teen gặp khó khăn trong học tập
và không giỏi nói chuyện với người khác. Juba đã làm việc rất kiên nhẫn với
cô ấy, (Q20) và bây giờ cô gái này đã thể hiện bản thân cũng như hiểu người
khác tốt hơn rất nhiều. |
CUỐN
14 TEST4
Hello everyone. I’m Jake Stevens and I’m your rep here at the
hotel. I’m sure you’ll all have a great time here. So let me tell you a bit
about what’s on offer. I’ll start by telling you about some of the excursions
that are available for guests. One thing you have to do while you’re here is go dolphin
watching. On our boat trips, we pretty well guarantee you’ll see dolphins –
if you don’t you can repeat the trip free of charge. We organise daily trips
for just 35 euros. Unfortunately (Q11) there aren’t any
places left for this afternoon’s trip, but come and see me to book
for later in the week. If you’re energetic, I’d recommend our forest walk. It’s a
guided walk of about seven kilometres. There’ll be a stop half way, and (Q11) you’ll
be provided with a drink and sandwiches. There’s some fairly steep
climbs up the hills, so you need to be reasonably fit for this one, with good
shoes, and bring a waterproof in case it rains. It’s just 25 euros all
inclusive, and it’s every Wednesday. Then on Thursdays we organise a cycle trip, which will give you
all the fun of biking without the effort. We’ll take you and your bike up to
the top of Mount Larna, and leave you to bike back – (Q13) it’s
a 700-metre drop in just 20 kilometres so this isn’t really for
inexperienced cyclists as you’ll be going pretty fast. And if it’s a clear
day, you’ll have fantastic views. On our local craft tour you can find out about the traditional
activities in the island. And the best thing about this trip is that (Q14) it’s
completely free. You’ll be taken to a factory where jewellery is
made, and also a ceramics centre. If you want, you can buy some of the
products but that’s entirely up to you. The trip starts after lunch on
Thursday, and you’ll return by 6 pm. If you’re interested in astronomy you may already know that the
island’s one of the best places in the world to observe the night sky. We can
offer trips to the observatory on Friday for those who are interested. They
cost 90 euros per person and you’ll be shown the huge telescopes and have a
talk from an expert, who’ll explain all about how they work. (Q15) Afterwards
we’ll head down to Sunset Beach, where you can have a dip in the ocean if
you want before we head off back to the hotel. Finally, there’s horse riding. This is organised by the
Equestrian Centre over near Playa Cortino and it’s a great experience if
you’re a keen horseback rider, (Q16) or even if you’ve
never been on a horse before. They take you down to the beach, and
you can canter along the sand and through the waves. It costs 35 euros and
it’s available every day. ———————————- So there’s plenty to do in the daytime, but what about night
life? Well, the number one attraction’s called ‘Musical Favourites’.
Guests enjoy a three-course meal and unlimited free drinks, and watch a
fantastic show, starting with musicals set in Paris and then crossing the
Atlantic to Las Vegas and finally Copacabana. At the end the (Q17) cast
members come down from the stage, still in their stunning costumes,
and you’ll have a chance to chat with them. It’s hugely
popular, so let me know now if you’re interested because (Q18) it’s
no good leaving it until the last minute. It’s on Friday night.
Tickets are just 50 euros each, but for an extra 10 euros you can have a
table right by the stage. If you’d like to go back in time, there’s the Castle
Feast on Saturday evening. It’s held in a twelfth-century castle,
and you eat in the great courtyard, with ladies in long gowns serving your
food. You’re given a whole chicken each, which you eat in the medieval way, (Q19) using
your hands instead of cutlery, and you’re entertained by competitions
where the horseback riders attempt to knock one another off their horses.
Then you can watch the dancers in the ballroom and (Q20) join
in as well if you want. OK, so now if anyone … |
Xin
chào tất cả mọi người. Tôi là Jake Stevens và tôi là đại diện của bạn ở khách
sạn này. Tôi chắc chắn rằng tất cả các bạn sẽ có khoảng thời gian tuyệt vời ở
đây. Vì vậy, hãy để tôi kể cho bạn nghe một chút về những gì được cung cấp.
Tôi sẽ bắt đầu bằng việc kể cho bạn nghe về một số chuyến du ngoạn có sẵn cho
khách. Một
điều bạn phải làm khi ở đây là đi xem cá heo. Trong các chuyến đi bằng thuyền
của chúng tôi, chúng tôi đảm bảo rằng bạn sẽ nhìn thấy cá heo - nếu không, bạn
có thể lặp lại chuyến đi miễn phí. Chúng tôi tổ chức các chuyến đi hàng ngày
chỉ với 35 euro. Thật không may (Q11) không còn chỗ nào cho chuyến đi chiều
nay, nhưng hãy đến gặp tôi để đặt chỗ vào cuối tuần. Nếu
bạn tràn đầy năng lượng, tôi khuyên bạn nên đi bộ trong rừng. Đó là một chuyến
đi bộ có hướng dẫn dài khoảng bảy km. Sẽ có một điểm dừng giữa đường và (Q11)
bạn sẽ được cung cấp đồ uống và bánh mì. Có một số đoạn leo lên đồi khá dốc,
vì vậy bạn cần phải có sức khỏe hợp lý cho chặng này, mang giày tốt và mang
theo đồ chống nước đề phòng trời mưa. Nó chỉ bao gồm 25 euro và vào thứ Tư
hàng tuần. Sau
đó, vào các ngày Thứ Năm, chúng tôi tổ chức một chuyến đi bằng xe đạp, điều
này sẽ mang lại cho bạn niềm vui khi đạp xe mà không cần tốn nhiều công sức.
Chúng tôi sẽ đưa bạn và chiếc xe đạp của bạn lên đỉnh Núi Larna và để bạn đạp
xe trở lại – (Q13) đó là đoạn đường dốc 700 mét chỉ trong 20 km nên đây thực
sự không dành cho những người đi xe đạp thiếu kinh nghiệm như bạn sắp tới diễn
ra khá nhanh. Và nếu đó là một ngày đẹp trời, bạn sẽ có những góc nhìn tuyệt
vời. Trong
chuyến tham quan thủ công địa phương của chúng tôi, bạn có thể tìm hiểu về
các hoạt động truyền thống trên đảo. Và điều tuyệt vời nhất của chuyến đi này
là (Q14) nó hoàn toàn miễn phí. Bạn sẽ được đưa đến một nhà máy sản xuất đồ
trang sức và cũng là một trung tâm gốm sứ. Nếu muốn, bạn có thể mua một số sản
phẩm nhưng điều đó hoàn toàn tùy thuộc vào bạn. Chuyến đi bắt đầu sau bữa
trưa ngày thứ Năm và bạn sẽ trở về trước 6 giờ chiều. Nếu
quan tâm đến thiên văn học, có thể bạn đã biết rằng hòn đảo này là một trong
những nơi tốt nhất trên thế giới để quan sát bầu trời đêm. Chúng tôi có thể tổ
chức các chuyến đi tới đài quan sát vào thứ Sáu cho những ai quan tâm. Chúng
có giá 90 euro mỗi người và bạn sẽ được xem những chiếc kính thiên văn khổng
lồ và được nói chuyện với một chuyên gia, người sẽ giải thích tất cả về cách
chúng hoạt động. (Q15) Sau đó, chúng ta sẽ đi xuống Bãi biển Sunset, nơi bạn
có thể ngâm mình trong biển nếu muốn trước khi quay trở lại khách sạn. Cuối
cùng là cưỡi ngựa. Hoạt động này được tổ chức bởi Trung tâm cưỡi ngựa gần
Playa Cortino và đó là một trải nghiệm tuyệt vời nếu bạn là một tay đua ngựa
cừ khôi, (Q16) hoặc ngay cả khi bạn chưa từng cưỡi ngựa trước đây. Họ đưa bạn
xuống bãi biển và bạn có thể đi dọc theo bãi cát và vượt qua những con sóng.
Nó có giá 35 euro và được cung cấp hàng ngày. ————————————- Vì
vậy, có rất nhiều việc phải làm vào ban ngày, nhưng còn cuộc sống về đêm thì
sao? Chà,
điểm thu hút số một được gọi là 'Âm nhạc yêu thích'. Du khách sẽ được thưởng
thức bữa ăn ba món và đồ uống miễn phí không giới hạn, đồng thời xem một
chương trình biểu diễn tuyệt vời, bắt đầu bằng các vở nhạc kịch lấy bối cảnh ở
Paris, sau đó băng qua Đại Tây Dương đến Las Vegas và cuối cùng là
Copacabana. Cuối cùng, dàn diễn viên (Q17) bước xuống từ sân khấu, vẫn trong
bộ trang phục lộng lẫy và bạn sẽ có cơ hội trò chuyện với họ. Nó cực kỳ phổ
biến, vì vậy hãy cho tôi biết ngay bây giờ nếu bạn quan tâm vì (Q18) sẽ không
tốt nếu để nó đến phút cuối cùng. Đó là vào tối thứ Sáu. Vé chỉ 50 euro mỗi
vé, nhưng với thêm 10 euro bạn có thể có một bàn ngay cạnh sân khấu. Nếu
bạn muốn quay ngược thời gian, hãy tổ chức Lễ hội Lâu đài vào tối thứ Bảy. Nó
được tổ chức trong một lâu đài từ thế kỷ 12 và bạn dùng bữa trong sân lớn, với
những người phụ nữ mặc áo dài phục vụ đồ ăn cho bạn. Bạn được phát cho mỗi
con một con gà nguyên con, bạn ăn theo cách thời trung cổ, (Q19) bằng tay
thay vì dao kéo, và bạn được giải trí bằng các cuộc thi trong đó những người
cưỡi ngựa cố gắng hạ gục nhau khỏi ngựa của họ. Sau đó bạn có thể xem các vũ
công trong phòng khiêu vũ và (Q20) cũng tham gia nếu bạn muốn. Được rồi, bây
giờ nếu có ai… |
CUỐN
15 TEST 2
WOMAN:
I’m very pleased to welcome this evening’s guest speaker, Mark Logan, who’s
going to tell us about the recent transformation of Minster Park. Over to
you, Mark. MARK:
Thank you. I’m sure you’re all familiar with Minster Park. It’s been a
feature of the city for well over a century, and has been the responsibility
of the city council for most of that time. What perhaps isn’t so well known
is the origin of the park: unlike many public parks that started
in private ownership, as the garden of a large house, for instance, Minster
was some waste land, which people living nearby started planting with flowers
in 1892 (Q11). It was unclear who actually owned the land, and
this wasn’t settled until 20 years later, when the council took possession of
it.
You may have noticed the statue near one of the entrances. It’s of Diane
Gosforth, who played a key role in the history of the park. Once the council
had become the legal owner, it planned to sell the land for housing. Many
local people (Q12) wanted it to remain a place that
everyone could go to, to enjoy the fresh air and natural environment –
remember the park is in a densely populated residential area. Diane
Gosforth was one of those people, and she organised petitions and
demonstrations (Q12), which eventually made the council change
its mind about the future of the land.
Soon after this the First World War broke out, in 1914, and most of the park
was dug up and planted with vegetables (Q13),
which were sold locally. At one stage the army considered taking in over for
troop exercises and got as far as contacting the city council, then decided
the park was too small to be of use. There were occasional public meetings
during the war, in an area that had been retained as grass.
After the war, the park was turned back more or less to how it had been
before 1914, and continued almost unchanged until recently. Plans for
transforming it were drawn up at various times, most recently in 2013, though
they were revised in 2015, before any work had started. The
changes finally got going in 2016 (Q14), and were finished on
schedule last year. ————————-
OK, let me tell you about some of the changes that have been made – and some
things that have been retained. If you look at this map, you’ll see the
familiar outline of the park, with the river forming the northern boundary,
and a gate in each of the other three walls. The statue of Diane Gosforth has
been moved: it used to be close to the south gate, but it’s now immediately
to the north of the lily pond, almost in the centre of the park (Q15),
which makes it much more visible.
There’s a new area of wooden sculptures, which are on the river
bank, where the path from the east gate makes a sharp bend. (Q16) There are two areas that are particularly intended for children.
The playground has been enlarged and improved, and that’s between
the river and the path that leads from the pond to the river. (Q17) Then there’s a new maze, a circular series of paths, separated
by low hedges. That’s near the west gate – you go north from there
towards the river and then turn left to reach it. (Q18) There have been tennis courts in the park for many years, and
they’ve been doubled, from four to eight. They’re still in the
south-west corner of the park, where there’s a right-angle bend in the path.
(Q19) Something else I’d like to mention is the new fitness area. This
is right next to the lily pond on the same side as the west gate.
(Q20)
Now, as you’re all gardeners, I’m sure you’ll like to hear about the plants
that have been chosen for the park. |
WOMAN: Tôi rất vui mừng được chào
đón diễn giả khách mời của tối nay, Mark Logan, người sẽ kể cho chúng ta nghe
về sự chuyển đổi gần đây của Minster Park. Đến với bạn, Mark. MARK: Cảm ơn. Tôi chắc rằng tất cả
các bạn đều quen thuộc với Minster Park. Nó đã là một nét đặc trưng của thành
phố trong hơn một thế kỷ và là trách nhiệm của hội đồng thành phố trong phần
lớn thời gian đó. Điều có lẽ không được nhiều người biết đến là nguồn gốc của
công viên: không giống như nhiều công viên công cộng bắt đầu thuộc sở hữu tư
nhân, chẳng hạn như khu vườn của một ngôi nhà lớn, Minster là một vùng đất
hoang mà người dân sống gần đó bắt đầu trồng hoa vào năm 1892 (Q11). Không rõ
ai thực sự sở hữu mảnh đất và vấn đề này chỉ được giải quyết cho đến 20 năm
sau, khi hội đồng sở hữu nó. Bạn có thể đã nhận thấy bức
tượng gần một trong những lối vào. Đó là của Diane Gosforth, người đóng vai
trò quan trọng trong lịch sử của công viên. Sau khi hội đồng trở thành chủ sở
hữu hợp pháp, họ dự định bán đất để làm nhà ở. Nhiều người dân địa phương
(Q12) mong muốn đây vẫn là nơi mà mọi người đều có thể đến, tận hưởng không
khí trong lành và môi trường thiên nhiên – hãy nhớ rằng công viên nằm trong
khu dân cư đông đúc. Diane Gosforth là một trong những người đó, và cô đã tổ
chức các kiến nghị và biểu tình (Q12), điều này cuối cùng đã khiến hội đồng
thay đổi quan điểm về tương lai của vùng đất. Ngay sau đó, Chiến tranh thế
giới thứ nhất nổ ra vào năm 1914, và phần lớn công viên đã được đào lên và trồng
rau (Q13), được bán tại địa phương. Ở một giai đoạn, quân đội cân nhắc việc
tiếp quản các cuộc tập trận quân sự và tiến xa hơn là liên hệ với hội đồng
thành phố, sau đó quyết định rằng công viên quá nhỏ để có thể sử dụng. Thỉnh
thoảng có những cuộc họp công khai trong chiến tranh, tại một khu vực được giữ
lại làm bãi cỏ. Sau chiến tranh, công viên ít
nhiều đã được quay trở lại như trước năm 1914 và hầu như không thay đổi cho đến
gần đây. Các kế hoạch chuyển đổi nó đã được soạn thảo vào nhiều thời điểm
khác nhau, gần đây nhất là vào năm 2013, mặc dù chúng đã được sửa đổi vào năm
2015, trước khi bất kỳ công việc nào bắt đầu. Những thay đổi cuối cùng đã được
thực hiện vào năm 2016 (Q14) và đã hoàn thành đúng tiến độ vào năm ngoái. ————————- Được rồi, để tôi kể cho bạn
nghe về một số thay đổi đã được thực hiện – và một số điều đã được giữ lại. Nếu
nhìn vào bản đồ này, bạn sẽ thấy đường viền quen thuộc của công viên, với
dòng sông tạo thành ranh giới phía bắc và một cánh cổng ở mỗi bức tường trong
số ba bức tường còn lại. Bức tượng Diane Gosforth đã được di chuyển: trước
đây nó nằm gần cổng phía nam, nhưng bây giờ nó nằm ngay phía bắc của ao hoa
huệ, gần như ở trung tâm công viên (Q15), khiến nó dễ nhìn thấy hơn nhiều. Có một khu vực mới dành cho
các tác phẩm điêu khắc bằng gỗ nằm trên bờ sông, nơi con đường từ cổng phía
đông rẽ ngoặt. (Q16) Có hai khu vực dành riêng cho
trẻ em. Sân chơi đã được mở rộng và cải tạo, nằm giữa sông và con đường dẫn từ
ao ra sông. (Q17) Sau đó là một mê cung mới, một
loạt các lối đi hình tròn, được ngăn cách bởi những hàng rào thấp. Đó là gần
cổng phía tây - từ đó bạn đi về hướng bắc về phía con sông rồi rẽ trái để đến
đó. (Q18) Đã có sân tennis trong công
viên trong nhiều năm và chúng đã được tăng gấp đôi, từ bốn lên tám. Họ vẫn
đang ở góc tây nam của công viên, nơi có một khúc cua vuông góc trên con đường.
(Q19) Một điều khác tôi muốn đề cập
đến là khu vực tập thể dục mới. Đây là ngay cạnh ao hoa huệ, cùng phía với cổng
phía Tây. (Q20) Bây giờ, vì tất cả các bạn đều
là những người làm vườn, tôi chắc chắn các bạn sẽ thích nghe về những loại
cây đã được chọn cho công viên. |
0 Nhận xét